进物的俄文
发音:
进物 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:jìnwù
1) подносить дары (напр. деликатесы) по сезону
2) подношения, дары
- "生长促进物质" 俄文翻译 : ускоритель роста
- "进爵" 俄文翻译 : pinyin:jìnjuéповышаться в ранге, получать новый титул (новое звание)
- "进灯路" 俄文翻译 : pinyin:jìndēnglùвоен. подступы
- "进犯" 俄文翻译 : pinyin:jìnfànнападать, наступать (только о противнике), вторгаться
- "进港" 俄文翻译 : pinyin:jìngǎngвходить в порт
- "进献" 俄文翻译 : pinyin:jìnxiànпредставлять (вышестоящему); подносить, преподносить; предлагать
- "进深" 俄文翻译 : pinyin:jìnshēn, jìnshenглубина (постройки, двора); в глубине (напр. здания)
- "进球" 俄文翻译 : гол
- "进浸" 俄文翻译 : pinyin:jìnjìnгеол. ингрессия
- "进球得分" 俄文翻译 : гол
例句与用法
- * 为女生宿舍改进物质设施。
∙ Улучшение условий проживания в общежитиях для учащихся женщин. - 韩国政府已颁布了许多促进物流业发展的举措。
В Республике Корея правительство предприняло много инициатив для содействия развитию логистики. - 改进物流是降低燃料消耗和相关排放的进一步手段。
Улучшение логистики является еще одним средством сокращения потребления топлива и связанных с этим выбросов. - 缔约方会议就从海上引进物种的问题通过了一项决议和一项决定。
Насчет извлечения особей из морской среды Конференция сторон приняла резолюцию и решение. - 官方发展援助除了发挥其他作用以外,应该促进物质基础设施和能力建设。
ОПР должна, в частности, содействовать формированию физической инфраструктуры и укреплению потенциала. - 从海上引进物种的任何标本,应事先获得引进国管理机构发给的证明书。
Для интродукции из моря какого-либо образца вида требуется предварительная выдача сертификата административным органом государства, производящего интродукцию. - 此类指导原则共计有15项,涉及一般方针、预防、引进物种和减轻影响。
Всего существует 15 руководящих принципов, регулирующих общие подходы, профилактические меры, интрадукцию видов и смягчение последствий. - 我们认为,这一改变将会大大改进物品的输入并大大减少搁置的情况。
По нашему мнению, такое изменение приведет к радикальному улучшению ситуации, касающейся потока товаров, и резкому снижению числа заблокированных контрактов. - 已改进物质资源计划模式,以便能够更快地确定变动和差异对支助的影响。
Была доработана модель планирования материальных ресурсов в целях осуществления более оперативной оценки влияния изменений и отклонений на деятельность по оказанию поддержки. - 改进物流和供应链会促成农产品的价值链发展,从而有助于扶贫。
Улучшение организационной работы и оптимизация цепочек поставок могут привести к развитию сбытовой цепочки для сельскохозяйственной продукции и тем самым внести свой вклад в снижение сокращения масштабов нищеты.