陪送的俄文
音标:[ péisòng ] 发音:
"陪送"的汉语解释用"陪送"造句陪送 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:péisòng
1) провожать; проводы
2) давать приданое
приданое (также 陪送兒)
- "陪辅" 俄文翻译 : pinyin:péifǔпомогать, поддерживать
- "陪贰" 俄文翻译 : pinyin:péièrпомощник; ассистент; сопровождающий, провожатый
- "陪都" 俄文翻译 : pinyin:péidūзапасная (вторая) столица
- "陪谈" 俄文翻译 : pinyin:péitánпомочь в разговоре; принять участие в беседе
- "陪都временная" 俄文翻译 : (вторая) столица
- "陪话" 俄文翻译 : pinyin:péihuàпринести извинения; извиниться
- "陪酒" 俄文翻译 : pinyin:péijiǔпринять участие (составить компанию) в пирушке
- "陪衬" 俄文翻译 : [péichèn] оттенять; подчёркивать; служить фоном; фон
- "陪銮" 俄文翻译 : pinyin:péiluanсопровождать государя в поездке
例句与用法
- 现在,我暂停会议,陪送李贤先生步出议事厅。
Я сейчас прерву наше заседание, чтобы сопроводить г-на Чо из зала Совета. - 我将暂时休会几分钟,以恭陪送外交部长离开理事厅。
А сейчас я прерву заседание на несколько минут, чтобы проводить министра иностранных дел из зала Совета. - 现在,我暂停会议几分钟以陪送部长阁下步出会议厅。
А сейчас я прерываю заседание на пару минут, чтобы я мог сопроводить его превосходительство министра из зала. - 现在,我暂停会议几分钟以陪送部长阁下步出会议厅。
А сейчас я прерываю заседание на пару минут, чтобы я мог сопроводить его превосходительство министра из зала. - 除了有陪送的车队以外,其他车辆不得进入秘书处圆环的空地。
Круглая площадь перед Секретариатом (Secretariat Circle) будет закрыта для автотранспортного движения, за исключением автомобильных кортежей. - 除了有陪送的车队以外,其他车辆不得进入秘书处圆环的空地。
Въезд в гараж на 48-й улице будет открыт круглые сутки, начиная с 06 ч. 00 м. - 由受害人和证人科干事提供的外地陪送出差的次数比当初估计的高。
Количество поездок сотрудников Секции по делам потерпевших и свидетелей на места для сопровождения свидетелей оказалось большим, чем первоначально предполагалось. - 除了有陪送的车队以外,其他车辆不得进入秘书处圆环的空地。
Пешеходные переходы на 42-й и 46-й улицах будут закрываться в различное время в течение дня для обеспечения прибытия и отъезда автомобильных кортежей. - 除了有陪送的车队以外,其他车辆不得进入秘书处圆环的空地。
Для удовлетворения потребностей членов делегаций и сотрудников, которые не будут иметь доступа в гараж Организации Объединенных Наций после 16 ч. 00 м. - 委员会促请政府执行现行法律,禁止陪送嫁妆,殉夫自焚和种性歧视政策法。
Комитет настоятельно призывает правительство обеспечить соблюдение действующего законодательства, запрещающего приданое, девадаси и дискриминацию по кастовому признаку.