预早的俄文
发音:
"预早"的汉语解释预早 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:yùzǎo
заранее, заблаговременно, загодя, вперёд
- "预断" 俄文翻译 : pinyin:yùduànпредугадать; предвидеть
- "预料到" 俄文翻译 : рассчитатьрассчитыватьугадыватьпредвидетьугадать
- "预望弹着点" 俄文翻译 : желаемая точка попадания
- "预料" 俄文翻译 : [yùliào] предположить; предугадать; предвидеть; предположение
- "预期" 俄文翻译 : [yùqī] предполагаемый; ожидаемый
- "预收费" 俄文翻译 : аванс
- "预期价值法" 俄文翻译 : метод математического ожидания
- "预收收入" 俄文翻译 : накопившиеся обязательстванеоплаченная задолженность
- "预期土地用途" 俄文翻译 : целевое землепользование
例句与用法
- 指标能够提供预早警报,为预防经济、社会和环境破坏拉响警报。
Они могут использоваться для заблаговременного предупреждения о грозящей опасности, когда еще есть возможность предотвратить экономический, социальный и экологический ущерб. - 如果需要取消一次会议,它也尽可能确保预早足够时间通知会议事务处。
При возникновении необходимости отменить заседание во всех возможных случаях принимаются меры к тому, чтобы заблаговременно уведомить об этом конференционные службы. - 我们为在北大西洋公约组织干预早期没有逮捕被起诉战犯的怯懦付出了很高的代价。
Мы заплатили слишком высокую цену за нашу нерешительность, которую мы проявили, не арестовав военных преступников в первые дни интервенции Организации Североатлантического договора. - 听由事件恶化而失控,不及时预早实行一套坚实的行政管制措施,委员会对此感到失望。
Комитет разочарован тем, что четкий комплекс административных мер не был заблаговременно принят еще на раннем этапе, что позволило происшедшему выйти изпод контроля. - 这是按照难民专员办事处的准则更预早使用重新安置办法解决个人和团体的特殊需要的结果。
Оно явилось результатом более активного применения расселения для удовлетворения конкретных потребностей лиц и отдельных групп в соответствии с критериями УВКБ. - 会议事务处与秘书处和安排会议的机构紧密合作以尽可能预早确定可以在什么程度上提供服务。
Конференционные службы тесно сотрудничают с секретарями и организаторами предусмотренных в расписании заседаний в целях заблаговременного определения сроков предоставления услуг. - 报告第12段提出,有几个联合国机构正在努力改进复杂人道主义紧急情况中预早期预警和准备的机制。
Однако ряд детальных аспектов заслуживает того, чтобы их повторить. - 将特别强调将排雷行动处和难民高专办的预早警报、应急计划、防预和反应框架联系起来。
Особое внимание будет уделено координации усилий Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и УВКБ, касающихся раннего предупреждения, планирования на случай чрезвычайных обстоятельств, обеспечения готовности и принятия мер реагирования. - 联合国必须采取一项协调一致、全系统的作法制定预早警报措施,提高国际社会预防这些冲突的能力。
Организации Объединенных Наций необходимо выработать согласованный общесистемный подход к принятию мер раннего предупреждения с целью повышения возможностей международного сообщества в деле предупреждения таких конфликтов. - 值得仔细审议建立预早警报程序的概念,以提高联合国预防种族和民族紧张状态造成的冲突的能力。
Идея разработки процедур раннего предупреждения с целью расширения возможностей Организации Объединенных Наций в деле предупреждения конфликтов, возникающих в результате расовой и этнической напряженности, заслуживает тщательного изучения.
- 更多例句: 1 2