麾下的俄文
音标:[ huīxià ] 发音:
"麾下"的汉语解释用"麾下"造句麾下 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:huīxià
1) подчинённые
2) уст. Вы, Ваше превосходительство (полководцу)
- "麾" 俄文翻译 : pinyin:huī* сигнальный флаг (из перьев): бунчук, знамя, штандарт; хоругвь1) командовать, управлять (войсками)2) вм. 撝 (махать рукой, сигналить; управлять при помощи жестов)3) * радоваться, быть довольным
- "麻𫛚属" 俄文翻译 : Выпи
- "麾军" 俄文翻译 : pinyin:huījūnкомандовать войсками, руководить армией
- "麻黄素" 俄文翻译 : pinyin:máhuángsùхим., фарм. эфедрин
- "麾盖" 俄文翻译 : pinyin:huīgài* зонт, тент (знак отличия полководца, главнокомандующего)
- "麻黄碱" 俄文翻译 : pinyin:máhuángjiǎnхим., фарм. эфедрин
- "麾节" 俄文翻译 : pinyin:huījié* сигнальный флаг (командующего)
- "麻黄根" 俄文翻译 : pinyin:máhuánggēnкит. мед. корень эфедры (хвойника)
- "麿" 俄文翻译 : pinyin:móсобств. яп. (вм. 麻呂) Mapo (входит в состав японских личных имён)
例句与用法
- 5月9日,吉斯林及其麾下政府官员向挪威警方自首。
9 мая Квислингу и его министрам пришлось сдаться полиции. - Khalid Ibrahim的说法则是依据他麾下运动的军事实力。
Притязания Халида Ибрагима основываются на военной силе его движения. - 遵裕怒昌祚[後后]期,欲按诛之,昌祚忧恚病臥,其麾下皆愤焉。
И стали получаться у них на сварных плетениях при погружении (в травитель) вещи удивительные и редкостные, такие, какие они желали и намеревались получить. - 解除地方指挥官麾下武装集团的武装是使人民接受法治的必要和首要的一步。
Разоружение вооруженных группировок, находящихся в подчинении полевых командиров, является одним из необходимых первых шагов на пути восстановления правопорядка. - 我很高兴看到,你麾下的青年军官和部队以高昂的士气勇敢地承担起这么危险的任务。
Однако я уверен, что Вы поймете, в каком положении я нахожусь. - 只有叙利亚国家联盟及其麾下的当地温和派武装团体能够提供成功战略的所有组成部分。
Только Сирийская национальная коалиция и связанные с ней умеренные вооруженные группы на местах способны претворить в жизнь все элементы успешной стратегии. - 最[后後],我谨向塔尔瓦伊宁少将及其麾下男女人员致意,感谢他们认真执行任务。
В заключение я хотел бы воздать должное генерал-майору Тарваинену и находящимся под его командованием мужчинам и женщинам за то, как они справляются со своими обязанностями. - 我很高兴看到,你麾下的青年军官和部队以高昂的士气勇敢地承担起这么危险的任务。
Я с большим удовлетворением взирал на то, как Ваши молодые офицеры и солдаты берутся за выполнение столь рискованных и опасных задач, проявляя твердость духа и самоотверженность. - 最[后後],我谨向塔尔瓦伊宁少将和他麾下的男女人员致意,感谢他们认真执行任务。
В заключение я хотел бы выразить признательность генерал-майору Тарваинену и находящимся под его командованием мужчинам и женщинам за то, как они справляются со своими обязанностями.
- 更多例句: 1 2