At night he would lie sleepless on his cot, suffering an almost unbearable frustration . 晚上他躺在行军床上睡不着觉,灰心丧气难熬难挨。
He was depressed by the coldness of these humans who had never been cold before . 这些人以前从未冷落过他,而今却对他冷若冰霜,真使他灰心丧气。
He was convinced that america so weakened would dishearten allies who depended on us . 他确信,美国如果这样削弱下去,会使依赖我们的盟友灰心丧气。
Accommodation failed to placate the critics and may have demoralized supporters of a strong defense . 迁就没有能安抚批评者,而可能使强大防务的支持者灰心丧气。
To die or not to die, that was the question, and clevinger grew limp trying to answer it . 死还是不死,这就是要考虑的问题,克莱文杰为了想回答这个问题,越来越感到灰心丧气。
I was weakly fell dismayed at the ignorance, the poverty, the coarseness of all i heard and saw round me . 我周围所见所闻都是无知、贫穷、粗俗,这使我灰心丧气到了无能为力的地步。
It took him a frustrating twenty minutes to reach the zaco building, which was on the opposite side of the city's business district . 他灰心丧气地花了二十分钟才赶到商业中心区另一边的萨可大楼。
It was at this point that we at supreme head quarters began to lose heart, though in the field things still looked rosy . 此时战场上的形势虽然看来很乐观,但是我们身在最高司令部的人员已经开始灰心丧气了。
An english gentleman should play where the fashion is play, but should not elate or depress himself at the sport . 一位英国绅士在风行赌博的地方,不妨逢场作戏,可是不能为了这种游戏忘乎所以,或者灰心丧气。
In a word , don ’ t lose heart because of failure 总之,不要由于失败而灰心丧气。