繁體版 English 日本語日本語Francais한국어Русский
登录 注册

倒像

"倒像"的翻译和解释

例句与用法

  • Then the figure , from whom she could not detach her eyes , and who appeared more protecting than menacing , took the glass , and walking towards the night - light held it up , as if to test its transparency
    她目不转睛地望着那个人影那个人影看来对她没有任何恶意,倒像是来保护她的,他拿起那只玻璃杯,凑到灯光旁边,举起杯子看了一下里面的液体,这还不够,那个人,更确切地说,那个幽灵。
  • When the husband appears in mine line of sight time , i felt he was not 38 year - old man ( last year his 38 years old ) , poured is likely cannot miss how many sedulously with me the child , the hair has not handled , very natural with the wind in elegant
    当老公出现在我的视线里的时候,我感觉他不是38岁的男人(去年他38岁) ,倒像是跟我差不了多少的小孩,头发没有刻意的去打理,很自然的随风在飘逸!
  • Adjoyning to this i had my enclosures for my cattle , that is to say , my goats : and as i had taken an inconceivable deal of pains to fence and enclose this ground , so i was so uneasy to see it kept entire , lest the goats should break thro , that i never left off till with infinite labour i had stuck the out - side of the hedge so full of small stakes , and so near to one another , that it was rather a pale than a hedge , and there was scarce room to put a hand thro between them , which afterwards when those stakes grew , as they all did in the next rainy season , made the enclosure strong like a wall , indeed stronger than any wall
    我竭尽全力,把篱笆做得十分严密,免得圈在里面的山羊逃出去。我不遗余力,辛勤劳作,在篱笆外插满了小木桩,而且插得又密又多,样子不像篱墙,倒像是一个栅栏在木桩与木桩之间,连手都插不进去。后来,在第三个雨季中,这些小木桩都长大了,成了一堵坚固的围墙,甚至比围墙还坚固。
  • Every evening as he lay down to sleep , he said : let me lie down , lord , like a stone ; let me rise up like new bread ; and every morning on getting up , he would shake his shoulder in the same way , saying : lie down and curl up , get up and shake yourself . and he had , in fact , only to lie down in order to sleep at once like a stone , and he had but to shake himself to be ready at once , on waking , without a seconds delay , to set to work of some sort ; just as children , on waking , begin at once playing with their toys
    每天早晨和晚上,他在躺下时就说: “上帝保佑,放倒像石头,扶起像面包。 ”早晨起床时,总要耸耸肩膀说: “躺下来,蜷缩成一团,起了床,抖擞精神。 ”也真的如此,他只要一躺下,立刻睡得像石头一样,而只要一站直了,便立刻毫不迟延地去找事情干,就像小孩子一起床便耍玩具一样。
  • In that manner hareton , who should now be the first gentleman in the neighbourhood , was reduced to a state of complete dependence on his father s inveterate enemy ; and lives in his own house as a servant , deprived of the advantage of wages , and quite unable to right himself , because of his friendlessness , and his ignorance that he has been wronged
    于是,哈里顿原该是附近一带的第一流绅士,却落到完全靠他父亲的多年仇人来养活的地步。他在他自己的家里倒像个仆人一样,还被剥夺了领取工钱的权利他是翻不了身了,这是由于他的无亲无故,而且自己还根本不知道他在受人欺侮了。
  • According to the structural model , positiveness of consumer prior expectations of the sponsoring brand regarding its altruism orientation and perceived persuasiveness of evidences communicated by the sponsoring brand regarding its altruism orientation are found to be exogenous constructs that generate juxtaposing effects , mediated by the three causal dimensions of the sponsoring brand ' s sponsorship behavior in the first order and dispositional of sponsor motivations in the second order , on perceived sponsor sincerity which is designated as the terminal endogenous construct of the model
    根据此实证结构模型显示,消费者对赞助品牌利他倒像先前期望之正向性,与赞助品牌所传播关于其利他导向证据被知觉之说服力,乃是被知觉之赞助者诚意此一终极内衍变项之并列外衍变向;消费者对赞助品牌之赞助行为之三个因果归因构面以及对赞助者动机之内在本质归因,分别为第一序与第二序之中介内衍变项。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"倒像"造句  
英语→汉语 汉语→英语