The young sailor gave a look to see that his orders were promptly and accurately obeyed , and then turned again to the owner 那青年水手四下环视了一下,看到他的命令已被迅速准确地执行,便又转过脸去对着船主。
At the bottom of the flight he saw a woman standing , and on her turning up her face recognized the pale , dark - eyed izz huett 在楼下的亮光里,他看见有一个女人站在那儿,在她转过脸去的时候,他认出那是白脸黑眼的伊茨休特。
Princess marya felt it , and as though to show him she did not even venture to think of inviting his attention , she turned to his father 公爵小姐已经有了这种感觉,她仿佛要向他表白,她并没有想把他迷住的勇气,于是向老公爵转过脸去。
Her face suddenly glowed , expressing a desperate and mirthful resolution . she rose in her seat , her eyes inviting pierre to listen , and addressed her mother 她欠身起来一下,向坐在对面的皮埃尔投以目光,请他仔细听着,又向母亲转过脸去说话。
She turned away , and as though afraid rostov might ascribe her words to a desire to work on his feelings , she glanced at him with a look of apprehensive inquiry 她转过脸去,然而,她怕罗斯托夫以为她是有意引起他的怜悯,她疑惑地惊慌地看了看他。
Hey , whos there ? he called towards the door , catching the sounds of thick boots and clanking spurs that came to a stop , and of a respectful cough 他听见了马刺丁丁当当的响声踏着厚底皮靴停止脚步的响声和那谨小慎微的咳嗽声,便朝门口转过脸去,说道。
That was all of the incident , but he heard ruth muffle a dry sob in her throat , and noticed that she turned her face away to gaze out of the window 关于这件事他只谈到这儿为止,但他却已听见露丝压抑住喉咙里一声嘶哑的呜咽,注意到她转过脸去对着窗户。
I beg of you , your excellency , for gods sake ! he kept on saying , looking for support to the officer of the suite , who only turned away from him 他说道,一面望着侍从军官,乞求他证明他说的话是真实的,可是侍从军官转过脸去,不理睬他。 “看,请您注意! ”
Now , then , he said , turning to his wife , and that now then sounded like a cold sneer , as though he had said , now , go through your little performance “好啦, ”他向妻子转过脸去说道。 “好啦”这个词含有冷嘲热讽的意味,好像他是说: “您现在耍耍您的招儿吧。 ”
Nikolay rostov turned away , and began staring into the distance , at the waters of the danube , at the sky , at the sun , as though he were searching for something 尼古拉罗斯托夫转过脸去,好像在寻找什么东西,他开始观看远方,观看多瑙河的流水,观看天空,观看太阳!