I have omitted to state that i went with the bride to the bride's husband' s house and lands down here . 我刚才忘了提一笔,我是跟了新娘一块儿到她丈夫本地的公馆和庄园里来的。
I first became aware of the lady's attitude toward him one night after the three of us had dined together . 我第一次注意到这位女士对他的态度是有天晚上我们三人一块儿吃完饭之后。
"if he is so unhappy with her," observed berenice thoughtfully, "why doesn't he leave her? " “假使他同她在一块儿是那么不幸福,”白丽莱茜若有所思地说道,“他为什么不离开她呢?”
I believe she was envious; and now she and her sister lead a cat and dog life together-they are always quarrelling . 我相信她是妒忌;现在她跟她妹妹在一块儿过极艰苦的生活--老是吵架。
I was clumsy enough and sometimes fell with what i was bringing them, both mr. riach and the captain were singularly patient . 我相当的笨拙,有时候连人带物一块儿跌倒,幸好雷契先生和船长倒还非常的容忍。
He could see the white figures of the girls in the green enclosure whirling about as they had whirled when he was among them . 他看得见,那些穿白衣服的女孩子,正在青草地上旋来旋去,和刚才他跟她们在一块儿的时候一样。
These children of the woods stood together for several moments, pointing at the crumbling edifice, and conversing in the unintelligible language of their tribe . 这些森林之子一块儿站了一会儿,指着这座倾圯的木屋,用他们那难懂的土话说了些什么。
"i kept my housekeeping book regularly, and balanced it with mr. copperfield every night," cried my mother in another burst of distress, and breaking down again . “我每天一天也不漏,把日用帐都记下来,到晚上和考坡菲先生一块儿结算。”我母亲说了这一句,又悲不自胜,哭了起来。
" yes , she called yesterday with her father “来过她是昨儿跟他父亲一块儿来的。
Just stay with us , and everything will be okay 和我们呆一块儿,一切都会没事的