For thou hadst cast me into the deep , in the midst of the seas ; and the floods compassed me about : all thy billows and thy waves passed over me 3你将我投下深渊,就是海的深处。大水环绕我。你的波浪洪涛都漫过我身。
Except the god of my father , the god of abraham , and the fear of isaac , had been with me , surely thou hadst sent me away now empty 42若不是我父亲以撒所敬畏的神,就是亚伯拉罕的神与我同在,你如今必定打发我空手而去。
For thou hadst cast me into the deep , in the midst of the seas ; and the floods compassed me about : all thy billows and thy waves passed over me 3和合本你将我投下深渊,就是海的深处;大水环绕我,你的波浪洪涛都漫过我身。
If it had been a man of whose existence thou hadst doubts , i could have brought thee the man , taken him by the hand , and shown him thee “如果他是一个人,你怀疑这个人的存在,我可以把他领到你身边来,一把抓住他的手,给你瞧瞧。
" if thou hadst a sorrow of thine own , the brook might tell thee of it , " answered her mother , " even as it is telling me of mine “如果你有自己的忧伤,那么小溪也可以跟你把它说出来的, ”她母亲回答, “就象它在对我谈我的忧伤一样!
Kjv for thou hadst cast me into the deep , in the midst of the seas ; and the floods compassed me about : all thy billows and thy waves passed over me 3和合本你将我投下深渊,就是海的深处;大水环绕我,你的波浪洪涛都漫过我身。
Gregory ‘ tis well thou art not fish ; if thou hadst , thou hadst been poor john . draw thy tool ! here comes two of the house of the montague 葛:幸而你还不是一身鱼肉;否则你便是一条可怜虫了。拔出你的家伙来;有两个蒙太古家的人来啦。
And joab said , as god liveth , unless thou hadst spoken , surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother 27约押说,我指着永生的神起誓,你若不说戏耍的那句话,今日早晨百姓就回去,不追赶弟兄了。
If thou hadst a step - mother and a mother at the same time , thou wouldst be dutiful to thy step - mother , but still thou wouldst constantly return to thy mother 如果你同时有继母和生母,你应该对继母尽你的职责,但同时也应该经常回去看望你的生母。