[kjv ] it is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house 宁可住在房顶的一角,也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house 24宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
The burden of the valley of vision . what aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops 1论异象谷的默示。有什么事使你这满城的人都上房顶呢。
[kjv ] it is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house 宁可住在房顶的一角,也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
Frail from the housetops two plumes of smoke ascended, pluming, and in a flaw of softness softly were blown 两缕轻烟从房顶袅袅上升,形成羽毛状,被一阵和风柔和地刮走。
What i tell you in darkness, that speak ye in light : and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops 我在暗中告诉你们的、你们要在明处说出来你们耳中所听的、要在房上宣扬出来。
Mt . 10 : 27 what i say to you in the darkness, speak in the light; and what you hear in the ear, proclaim on the housetops 太十27我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在房顶上宣扬出来。
"what i tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim upon the housetops 太10:27我在暗中告诉你们的、你们要在明处说出来你们耳中所听的、要在房上宣扬出来。
In their streets they have girded themselves with sackcloth; on their housetops and in their squares everyone is wailing, dissolved in tears 赛15:3他们在街市上都腰束麻布、在房顶上和宽阔处、俱各哀号、眼泪汪汪。
That which i tell you in the dark, speak ye in the light : and that which you hear in the ear, preach ye upon the housetops 27我在暗中给你们所说的,你们要在光天化日之下报告出来;你们由耳语所听到的,要在屋顶上张扬出来。