繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

信鸽

"信鸽"的翻译和解释

例句与用法

  • But on very overcast days those clock - shifted pigeons are just as good as normal pigeons in starting out in the right directions
    可在乌云蔽日这时那些生物钟已经改变了的信鸽在沿正确的方向起飞前行方面仍像正常的鸽子那样,做得非常好。
  • Naturally , people have wondered whether pigeons might have a built - in compass - - something that would tell them about the direction of the earth ' s magnetic field
    自然,人们一直想知道信鸽是否有一种内在的指南针?一个能使其知道地球磁场方向的什么东西。
  • " in short it looks like it is mentally easier for a bird to fly down a road . they are just making their journey as simple as possible .
    “但是,信鸽一旦多次飞行同一条路线时,它们就会沿着习惯的路线回家,就像我们从单位开车或走回家一样。 ”吉尔福德说。
  • The secret of carrier pigeons ' uncanny ability to find their way home has been discovered by scientists : the feathered navigators follow the roads just like we do
    信鸽有高超的认路归巢的本领。科学家们已经揭开了信鸽认路的奥秘:这些鸟类飞行家像人类一样沿着公路前进。
  • The secret of carrier pigeons " uncanny ability to find their way home has been discovered by scientists : the feathered navigators follow the roads just like we do
    信鸽有高超的认路归巢的本领。科学家们已经揭开了信鸽认路的奥秘:这些鸟类飞行家像人类一样沿着公路前进。
  • Please be informed that the first loft checking for mepr had been carried out by 8 respective judges of the shanghai pigeon association on 30th of august , 2006
    中荣百万欧元大赛第一次清棚已于2006年8月30日进行,期经上海市信鸽协会裁判组:俞桑云、沈兵、曹兰兴等八人莅临。
  • " but once homing pigeons have flown a journey more than once , they home in on a habitual route home , much as we do when we are driving or walking home from work , " said guilford
    “但是,信鸽一旦多次飞行同一条路线时,它们就会沿着习惯的路线回家,就像我们从单位开车或走回家一样。 ”吉尔福德说。
  • Researchers at oxford university spent 10 years studying homing pigeons using global positioning satellite and were stunned to find the birds often do n ' t navigate by taking bearing from the sun
    英语新闻学习http : news . jewelove . net牛津大学的研究者们花了十年的时间用全球卫星定位系统来研究信鸽
  • A homing pigeon ' s natural solar and magnetic compasses are often less important than its knowledge of human transport routes , according to researchers at oxford university , uk
    英国牛津大学研究者的调查表明,对于信鸽而言,自然界的指南针(来自太阳能和磁场方面的)经常不如它们掌握的人类交通路线知识更重要
  • Researchers at oxford university spent 10 years studying homing pigeons using global positioning satellite ( gps ) and were stunned to find the birds often don ' t navigate by taking bearing from the sun
    牛津大学的研究者们花了十年的时间用全球卫星定位系统来研究信鸽。他们惊讶地发现信鸽飞行时往往不是通过太阳来辨别方向的。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"信鸽"造句  
英语→汉语 汉语→英语