繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

儿媳妇

"儿媳妇"的翻译和解释

例句与用法

  • To keep his son in the family , the old man decides to give him everything and he even expects his widowed daughter - in - law to marry her younger brother - in - law
    儿子要离开草原走向那遥不可测的城市,为了留住儿子,老人决定把所有的家产都给他并指望守寡在家的大儿媳妇能嫁给小儿子。
  • A frail old man went to live with his son , daughter - in - law , and four - year old grandson . the old man ' s hands trembled , his eyesight was blurred , and his step faltered
    一位年老体衰的父亲去和他儿子、儿媳妇,还有四岁的小孙子一起生活。可他双手打颤,走路不稳,眼睛视力还不好,看不清楚东西。
  • In a village in northern honan , while farmers were organizing themselves , a landlord made his daughter - in - law stand on the roof and keep watch , rain or shine , for anyone who might be coming to kill him
    在豫北的一个村子里,当农民群众开始组织起来闹翻身时,地主为了防备有人来伤害他,逼着他的儿媳妇站在房顶上望风把哨,不管天晴下雨,天天如此。
  • My young lady asked some aid of her when she first came ; but mr heathcliff told her to follow her own business , and let his daughter - in - law look after herself ; and zillah willingly acquiesced , being a narrow - minded , selfish woman
    我的小姐初去时曾要她帮点忙可是希刺克厉夫叫她只管自己的事,让他儿媳妇自己照料自己拉本是一个心窄的自私自利的女人,就挺愿意地服从了。
  • You are quite at liberty , said the old prince , with a scrape before his daughter - in - law , but she has no need to disfigure herselfshes ugly enough without that . and he sat down again in his place , taking no further notice of his daughter , whom he had reduced to tears
    “随您的便, ”尼古拉安德烈伊奇公爵说道,在儿媳妇面前并足致礼, “她用不着丑化自己,本来就够丑的了。 ”
  • And you , you worthless - he broke out as i entered , turning to his daughter - in - law , and employing an epithet as harmless as duck , or sheep , but generally represented by a dash - . there you are , at your idle tricks again
    “还有你,你这没出息的”我进去时,他正转过来对他的儿媳妇发作,并且在形容词后面加个无伤的词儿,如鸭呀,羊呀,可是往往什么也不加,只用一个“ ”来代表了。
  • At the exact hour , the prince , powdered and shaven , walked into the dining - room , where there were waiting for him his daughter - in - law , princess marya , mademoiselle bourienne , and the princes architect , who , by a strange whim of the old gentlemans , dined at his table , though being an insignificant person of no social standing , he would not naturally have expected to be treated with such honour
    在那规定的时刻,老公爵扑了香粉,刮了脸,走到餐厅里去,儿媳妇公爵小姐玛丽亚布里安小姐和公爵的建筑师都在这里等候他。出于公爵的怪癖,这位建筑师竟被准许入席就座,这个渺小的人物就地位而论,是决不能奢求这种荣幸的。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"儿媳妇"造句  
英语→汉语 汉语→英语