For every public use of his / her translation the translator shall be entitled to remuneration at a rate fixed by contract or law 翻译工作者对公开使用其译文有权获得法律或合同规定的报酬。
2notification of termination is to occur within 30 ( thirty ) calendar days following non - performance of contractual obligations 1如果合同一方拒绝履行合同规定的义务,则另一方有权终止合同。
Delivery or disposition of the goods in accordance with such orders or directions shall be a fulfillment of the contract voyage 根据此种命令或指令交货或处置货物应视为完成合同规定的航次。
Provide the goods and the commercial invoice , or its equivalent electronic message , in conformity with the contract of sale 卖方必须提供符合销售合同规定的货物和商业发票或有同等作用的电子讯息
The shipper ' s rights : requesting the carrier to transport the goods to the destination on time stipulated in this contract 托运方的权利:要求承运方按照合同规定的时间、地点、把货物运输到目的地。
This consignment is not up to the standard stipulated in the contract . we are now lodging a claim against you for 2 , 000 这批货的质量低于合同规定的标准,我们现向贵方提出索赔,赔偿我方2000英镑。
However , on examining the clauses , we regretfully find that certain points are not in conformity with the terms stipulated in the contract 但经审核后,我们遗憾地发现某些地方与合同规定的条款不符。
In the event of a commercial discovery cnooc has an option to take an interest of up to 51 per cent in that field 如果在合同规定的区域内发现商业油气,中国海洋石油总公司将最多在该地区占有51的权益。
If seller cannot make delivery at the time stipulated here , seller will advise purchaser by return mail of the earliest possible date 如果卖方不能在合同规定的时间交货,卖方将尽可能早的通过邮件告知买方。
1 the carrier will charge the rates set forth in annex a of this contract for all cargo shipped pursuant thereto during its terms 在合同期限内,承运人将对符合合同规定的所运货物按照合同附件的规定收取费用。