" p * * arotti is the biggest superstar of all , " the late new york times music critic harold schonberg once said 《纽约时报》乐评人哈罗尔德"施恩伯格曾说: “帕瓦罗蒂是最负盛名的巨星级歌唱家。 ”
When luciano pavarotti died on september 6 , 2007 , the world lost one of its most beloved and charismatic characters 当帕瓦罗蒂于2007年9月6号逝世时,世界失去了一位它最受人爱戴、最有魅力的人物之一。
In his heyday , he was known as the " king of the high c ' s " for the ease with which he tossed off difficult top notes 帕瓦罗蒂在其演唱生涯的巅峰时期,凭借着对高难度高音举重若轻的把握被誉为“高音c之王” 。
In his heyday , he was known as the " king of the high c ' s " for the ease with which he tossed off difficult top notes 帕瓦罗蒂在其演唱生涯的巅峰时期,凭藉著对高难度高音举重若轻的把握被誉为“高音c之王” 。
At a bookstore in qingchun road , some albums recorded by pavarotti in cooperation with other singers were displayed in a prominent position 在庆春路上的一家书店里,帕瓦罗蒂和别人合作的几张专辑陈放在了很显眼的位置上。
Pavarotti said he was a slave to his remarkable voice and that being a tenor is like being an athlete , requiring constant training 帕瓦罗蒂曾经说,他是他辉煌嗓音的奴隶,做一名男高音就跟做一名运动员一样,需要不断练习。
At the time of the operation , pavarotti had been preparing to resume his farewell tour . he has made no public appearances since then 在接受手术治疗之前,帕瓦罗蒂正在准备他的告别歌坛的巡回演出。但是接受治疗之后,帕就再也没有公开露面。
Zhang said pavarotti ' s departure had left a great gap in the world of music , adding that pavarotti would live in the memory of people all over the world 张说,帕瓦罗蒂的辞世给音乐界留下了一片空白。张又说,他将活在全世界人们的记忆里。
He is credited with bringing opera to people who never saw or heard one by singing in parks and stadiums before crowds of up to a half - million people 帕瓦罗蒂通过在公园和体育场面对有时多达50万的观众歌咏,将歌剧带给从未观赏或听过歌剧的人。
In fact , " nessun dorma " was pavarotti ' s last performance , sung at the opening ceremony of the winter olympics in turin , italy , in february 2006 帕瓦罗蒂去年2月在意大利都灵冬奥会开幕式上演唱了这首《今夜无人入睡》 ,这也是他最后一次公开演唱。