Now , in order not to presume on this , and also to be beforehand with them , i have , if agreeable to you , thought of inviting m . and madame danglars , and m . and madame de villefort , to my country - house at auteuil 现在,为了表明我并不期望他们请求,也为了要比他们抢先一步,我想请腾格拉尔先生夫妇和维尔福先生夫妇到我的欧特伊乡村别墅去吃饭。
The government had intended to limit the wage increases of all workers to a reasonable amount , but several trade unions got a march on them by receiving very large increases before the new laws came into existence 政府部门本来打算把所有工人的加薪幅度限制在一个合理的水平上,但是几个行业工会抢先一步,在新的法规出台之前就获得了大幅度的加薪。
But , for now , discouraging signs abound . gm s china sales slid 6 . 5 per cent in october from september , though , with more than 400 , 000 units shifted , it still sold more cars in the year s first 10 months compared with all of last year 福田汽车的发展宗旨总是“领先一步,创造市场” ,品牌作为功能价值和情感价值的统一体,福田汽车的bis导入看来又要抢先一步成为品牌市场的领导者。
If kutuzov decided to march by the road from krems to olmtz to join the forces from russia he ran the risk of finding the french , who had crossed the vienna bridge , in advance of him on this road , and so being forced to give battle on the march , encumbered with all his stores and transport , with an enemy three times as numerous and hemming him in on both sides . kutuzov chose the last course 若是库图佐夫下定决心沿途退却,从克雷姆斯撤退到奥尔米茨,同俄国军队汇合,那末在这条路上,那些越过维也纳大桥的法国人就要抢先一步,使库图佐夫遭受危险,这样一来,他就要被迫携带各种重型装备和辎重在行军中作战,同兵力优越二倍从两面向他夹攻的敌人作战。