More generally , schumpeter seemed to be playing the role of grand seigneur , and he tended to flatter where flattery was not due , no doubt satirically 更一般的意义上,熊彼特像在扮演大领主的角色,当别人没有夸他,他会自夸,当然是挖苦的。
I put everything bitter , shameful and cruel i could think of into that missive which i sent to her home address that same day . this time , the cut went too deep for the unhappy girl to be able to bear it in silence 我把所有我能找到的挖苦的羞辱的和残忍的话一古脑儿全写在这封信里面,这封信我当天就寄到了她的家里。
When they borrow a chaw they don t generly cut it off with a knife , but set the plug in between their teeth , and gnaw with their teeth and tug at the plug with their hands till they get it in two ; then sometimes the one that owns the tobacco looks mournful at it when it s handed back , and says , sarcastic : " here , gimme the chaw , and you take the plug . 他们借到一口烟的时候,往往并非是用小刀切开,而是放在上下的牙中间,一边用手撕扯,撕成了两片有时候这块烟叶的本主,在人家还给他的时候,不免哭丧着脸,带着挖苦的口气说: “好啊,把你嚼的一口还给我,把这片叶子给你吧。 ”