繁體版 English
登录 注册

次级抵押贷款

"次级抵押贷款"的翻译和解释

例句与用法

  • The market meltdown has several triggers , all set to the backdrop of the u . s . subprime mortgage crisis and president ' s bush ' s economic stimulus package
    今日全球)股市崩溃有几种原因,都与美国的次级抵押贷款危机和(布什总统的)一整套振兴经济政策密切相关。
  • Yet the complexity and number of such instruments lie behind banks ' difficulties in knowing who will bear the ultimate exposure to defaults on american subprime mortgages
    但是这些工具的复杂性和数量使的银行很难知道谁将承担额外的自于美国次级抵押贷款的违约风险。
  • Banks ' balance sheets are at once weakened by large losses on subprime - related products and swollen with unwanted assets from defunct structured - investment vehicles
    次级抵押贷款相关产品使银行的资产负债表立即恶化,而奄奄一息的结构性投资载体又使这些报表雪上加霜。
  • The surge in home ownership , which rose dramatically to nearly 70 % in 2005 from 64 % in 1994 , has proved just as unsustainable as the reliance on subprime mortgages
    住宅所有权的激增,从1994年的64 %急剧上涨至2005年的接近70 % ,只不过证明了依赖于次级抵押贷款是不可持续的。
  • Bad news from the us spilled over into asia yesterday , as the falling dollar , subprime jitters and wall street losses sent stocks tumbling across the region
    美国市场的坏消息昨日蔓延至亚洲,美元走软、市场对次级抵押贷款危机的不安情绪和华尔街金融机构大幅亏损令该地区股市全面大跌。
  • The stricken real estate finance sector was worst hit , as dozens of mortgage lenders shut their subprime lending units or collapsed entirely , according to industry figures
    据业内人士称,房地产金融领域遭受的冲击最为沉重,数十家抵押贷款发放机构关闭了它们的次级抵押贷款部门,或者整体破产。
  • The plan would apply to subprime adjustable mortgage loans taken out between january 2005 and july 2007 , with rates to rise between january of 2008 and july of 2010
    这项计划将适用于2005年1月到2007年7月之间发放的浮动利率次级抵押贷款,在2008年1月到2010年7月之间,这些贷款的利率可能会提高。
  • Credit rating agencies could be held liable for investor losses on complex securities backed by risky us subprime mortgages and other assets , according to a new study
    据最新发布的一份研究报告称,对于投资者在美国次级抵押贷款等风险资产支持的复杂证券上遭受的损失,信用评级机构可能承担责任。
  • It seems they have been consistently blindsided by how widespread the subprime problems have become ? as well as complacent about the potential spillover into other areas of the debt markets
    看起来,他们深受那些广为流传的次级抵押贷款问题的影响,就像他们对债券市场其它领域的潜在过剩过于自信一样
  • The sub - prime loan crisis has taken a heavy toll on the equity markets in asia , making one wonder whether this is not the onset of a new round of financial crisis in the emerging market economies
    次级抵押贷款危机对亚洲股市产生了严重影响,人们想知道这是不是新兴市场经济体新一轮金融危机的开始。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"次级抵押贷款"造句  
英语→汉语 汉语→英语