It would seem to me that you would jump at the chance for such a marriage . 照我看这门亲事对你应该是求之不得。
"bill," said the stranger, in a voice that i thought he had tried to make bold and big . “毕尔,”那个陌生人喊道,用的语调,照我看,是想虚张声势,壮壮胆子。
I thought there never was such gladness in the air before, such brightness in the sun, such beauty in the sea . 照我看,空中从没这么喜气,太阳从没这么明亮,海上从没这分美景。
The huge palaces of genoa are each supposed to be occupied by one family, but they could accommodate a hundred, i should think . 热那亚的巍峨宫殿,据说每幢只住一户人家,但照我看,住一百户人家也绰绰有余。
To my thinking , you were quite right “照我看,你是完全正确的。
You are too simple , took elemental , and too rational , by my faith , to prosper on such pap 照我看你太年纯,太本色,太理智,靠这种东西是好不起来的。
" bill , " said the stranger , in a voice that i thought he had tried to make bold and big “毕尔, ”那个陌生人喊道,用的语调,照我看,是想虚张声势,壮壮胆子。
Two great tears descended slowly from the corners of her eyes toward the corners of her mouth 照我看,那件好像就很不错… … ”他说不下去了,他看见妻子已经在哭了,他又是惊奇又是慌张。
" really , " said monte cristo , lowering his voice , " you do not appear to me to be very enthusiastic on the subject of this marriage . “说实话, ”基督山说道,压低了声音, “照我看,您好象对这桩婚事并不十分热心。 ”
Or he would relate his dreams which , so far as i could see , were thoroughly insipid , prosaic , hardly worth even the attention of a freudian , but , for him , there were vast esoteric marvels hidden in their depths which i had to aid him to decipher 照我看这些梦十分平淡无奇,甚至不值得一位弗洛伊德主义者去费神,可是他自己却认为这都是深藏不露、奥秘难测的奇观,因而我一定要帮他解析这些梦。