繁體版 English 日本語РусскийViệt
登录 注册

顾不得

"顾不得"的翻译和解释

例句与用法

  • The instant that he heard the first tramp of hoofs and shouts , petya gave the rein to his horse , and lashing him on , galloped forward , heedless of denisov , who shouted to him
    就在刚一响起马蹄声和呐喊声的瞬间,彼佳顾不得杰尼索夫的警告,扬鞭跃马,直奔向前。
  • Ignoring the jerking of her chest muscles and holding her breath resolutely , she pushed away from the post and swam along the bridge shadow . the bridge was long , but it had to lead to shallow water . she kept going
    顾不得胸肌的抽搐,拼全力憋住呼吸,她离桥墩那根支柱,沿着桥的影子游去。桥是很长,但总有浅水桥端。她不停地游。
  • Within an hour the whole party was before the porch . when natasha and petya said something to nikolay he walked by them with a stern and serious air , betokening that he had no time to waste on trifles
    尼古拉露出严肃认真的样子,表示现在哪有闲工夫去料理琐碎的事,娜塔莎与彼佳正在和他讲话,他却顾不得这么许多,便从他们身边走过去了。
  • Even then i was still so much interested waiting for the ship to touch , that i had quite forgot the peril that hung over my head , and stood craning over the starboard bulwarks and watching the ripples spreading wide before the bows
    这以前,我一直绷紧每根神经注意副水手长的一举一动,但刚才那一连串的紧张动作使我只留心船触岸的事了,完全顾不得还有生命危险。
  • They ran almost against prince andrey , and seeing their young master , the elder one clutched her younger companion by the hand , with a panic - stricken face , and hid with her behind a birch - tree not stopping to pick up the green plums they had dropped
    大一点的那个姑娘一见到年轻的主人,满脸惊慌地拉起小伙伴的手,一起藏到一颗白桦树的后面,顾不得拾起撒落一地的青李子。
  • Never mind that by pitching the yankees to an 8 - 1 victory over the mariners , wang provided them with a huge lift , with his turn falling between friday night ' s 15 - 11 debacle and the emergency starts that rookies darrell rasner and matt desalvo will make the next two days
    他甚至顾不得去想,夹在前一天的15 - 11惨败,和明后两天皆由菜鸟紧急登版的不安之中,王建民凭著好投带领洋基以8 - 1大胜水手队,带给球队多大的鼓舞作用了。
  • So when he spotted veronica leaving the dentists ' building , unmistakably her although he was ten stories high and she was bundled against the winter winds , he left his office without bothering with a topcoat and ambushed her on the sidewalk a half block away
    所以当他准确无误地看真切了她从牙医办公楼走出时, ? ?虽然他身在十楼,冬日的寒风又紧紧地裹着她的身子, ? ?他便顾不得披上外套就急匆匆地下了楼,在半个街区远的行人道上悄悄地守候着她。
  • Here ensued a pause , filled up by the producing and lighting of a cigar ; having placed it to his lips and breathed a trail of havannah incense on the freezing and sunless air , he went on - i liked bonbons too in those days , miss eyre , and i was croquant - overlook the barbarism - croquant chocolate comfits , and smoking alternately , watching meantime the equipages that rolled along the fashionable streets towards the neighbouring opera - house , when in an elegant close carriage drawn by a beautiful pair of english horses , and distinctly seen in the brilliant city - night , i recognised the " voiture " i had given celine
    “在那些日子里我还喜欢夹心糖,爱小姐。而当时我一会儿croquant ”也顾不得野蛮了巧克力糖果,一会儿吸烟,同时凝视着经过时髦的街道向邻近歌剧院驶去的马车。这时来了一辆精制的轿式马车,由一对漂亮的英国马拉着,在灯火辉煌的城市夜景中,看得清清楚楚。
  • With many compliments to them , and much self - gratulation on the prospect of a connection between the houses , he unfolded the matter , - to an audience not merely wondering , but incredulous ; for mrs . bennet , with more perseverance than politeness , protested he must be entirely mistaken , and lydia , always unguarded and often uncivil , boisterously exclaimed ,
    他一面叙述这件事,一面又大大地恭维了太太小姐们一阵,说是两家能结上亲,他真感到荣幸。班府上的人听了,不仅感到惊异,而且不相信真有这回事。班纳特太太再也顾不得礼貌,竟一口咬定他弄错了。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"顾不得"造句  
英语→汉语 汉语→英语