plaire造句
- F閘icie demande le don de plaire.
- In 1988 he directed a short musical comedy, " Le Go鹴 de plaire ".
- In 1792, her two-act op閞a comique, " Plaire, c'est commander " was mounted at the Th殁tre Montansier.
- From 2000 to 2006, he presented " On ne peut pas plaire ?tout le monde ", a talk show on France 3.
- Since May 2007 she co-hosts on TF1 the program " Les Enfants de la t閘?" with NT1 the game show " Tout pour plaire " about dating.
- Bo雔 gave an interview on 15 May 2005, to the France 3 presenter Marc-Olivier Fogiel in the broadcast " On ne peut pas plaire ?tout le monde " in which she said that she is indeed the daughter of the King.
- In 2001 / 2002, when the Mus閑 de C閞amique at S鑦res mounted an exhibition of Falconet's production for S鑦res, 1757 1766, its subtitle was " " l art de plaire " " ( " the art of pleasing . ")
- Saucisse appeared on many television shows including " Vie priv閑, vie publique ", hosted by Mireille Dumas, " La M閠hode Cauet " or " On ne peut pas plaire ?tout le monde " by Marc-Olivier Fogiel.
- Ever the courtesan, Val閞ie describes her new Christianity in terms of seduction : " je ne puis maintenant plaire qu'?Dieu ! je vais t鈉her de me r閏oncilier avec lui, ce sera ma derni鑢e coquetterie ! " ( " I can please no one now but God.
- Dieudonne M'Bala M'Bala's performance, which drew criticism from the French prime minister, happened during a prime-time TV show, " On Ne Peut Pas Plaire a Tout le Monde, " ( " You Can't Please Everybody " ) on Dec . 1.
- It's difficult to see plaire in a sentence. 用plaire造句挺难的
- Ov l Art de plaire a la court " ( 1630 ) . " The Honest Man " offers advice to the would-be courtier or gentleman along the lines of Baldassare Castiglione's " The Book of the Courtier " ( " Il libro del Cortegiano ", 1528 ).
- He became internationally known since he made a short improvised show ( 5mn ) in 2003 at a French TV show Channel France3 " on ne peut pas plaire a tout le monde " misinterpreted and comdamned ( bad English-and as for the incident referred to, it wasn't " misinterpreted " ), by the zionist community in France ( a loaded accusation, smacking of antisemitism ).