あそこ造句
- でもあそこである程度お話として伺った限りでは,これはものすごい介護です。
但是仅根据她告诉我们的程度可知这是非常辛苦的护理。 - あそこのお嬢さんは1人が離婚し,1人は結婚もしないで,親の面倒を看ていたわけです。
那家一个女儿离了婚,一个女儿没有结婚,照顾双亲。 - あそこは高度な救急対応の専門集団がずっと育っています。
那里一直都在培养具有高水平的急救应对专业团体。 - 私はイギリスで約3年間勤務させられましたが,あそこでトルコの人とかがいっぱい来ているのをずっと見ていましたが,うまくいかないのです。
我在英国大约工作了3年,在那里一直看到有许多土耳其人来,但不顺利。 - ところが東北のこちらのほうは,あまり関心がなくて「まあまあ」ということで,動きは進んでいますが,まあそこそこというかたちで動いています。
但是,东北这边不太关心,总是以“还行还行”这样的态度推进活动,以草草了事的形式活动。 - 照応詞が「ここ/そこ/あそこ」の場合,指示対象の候補となった名詞が場所を意味する意味素性LOCを満足する時,10点を与える
呼应词是“ここ/そこ/あそこ”的情况下,成为指示对象候补的名词满足表示场所的意义属性LOC时,加十分。 - 照応詞が「ここ/そこ/あそこ」の場合,指示対象の候補となった名詞が場所を意味する意味素性LOCを満足する時,10点を与える
呼应词是“ここ/そこ/あそこ”的情况下,成为指示对象候补的名词满足表示场所的意义属性LOC时,加十分。 - あそこは国の違いではない,人間同士の戦いの中で,1つの記録という問題を同じに目指しているということを感じ,つくづく「あー日本人というのはあまりにも狭い」ということを逆に感じました。
在那里感觉到的不是国家间的差异,在人和人的奋战中,都同样以1个记录为目标,深深觉得“啊,日本人也太狭隘了”。 - お隣のもう1つ向こうの新潟などは仕事柄よく見ていますが,あそこで田中角栄という類まれなる方がいたのはいいのですが,その方と稲葉という法務大臣がちょっと仲が悪かったのです。
在邻近的新潟县等地,虽然由于工作上的关系经常予以关注,但那里有田中角荣那样的另类角色,所以还算可以,但他与法务大臣稻叶之间有点小矛盾。 - たとえば球を指示するのに「あそこの赤いの」「その右ななめ前あたりにある球」「2番目に遠い球で,そんなに右じゃないやつ」といった表現が使えることが望ましい.
例如在指示球的时候,希望使用"那是红颜色的""球在其右边的斜上方""是第2个远的球,没有那么右"这样的表现。 - It's difficult to see あそこ in a sentence. 用あそこ造句挺难的
- 私自身は国立循環器病センターでずっと疫学の数値計算をやらされたのですが,あそこでやったときに,今とはレベルが違っていますが,あのころ本人が気がついて20分から25分というのがだいたい限度です。
我自己在国立循环器病中心一直被安排进行流行病学的数值计算,当时的计算与现在的水平不同,当时本人注意到的时候大都在20分钟到25分钟的限度内。 - 照応詞が「ここ/そこ/あそこ」の場合,指示対象の候補となった名詞の分類語彙表の分類番号と以下の場所を代表する分類語彙表の番号{6563006010 6559005020 9113301090 9113302010 6471001030 6314020130}との類似レベルの最も大きいものにより得点を与える
呼应词是“ここ/そこ/あそこ”的情况下,根据成为指示对象候补的名词的分类词汇表的分类号码和以下表示场所的分类词汇表的号码{6563006010 6559005020 9113301090 9113302010 6471001030 6314020130}相类似水平的最大值给分。 - 照応詞が「ここ/そこ/あそこ」の場合,指示対象の候補となった名詞の分類語彙表の分類番号と以下の場所を代表する分類語彙表の番号{6563006010 6559005020 9113301090 9113302010 6471001030 6314020130}との類似レベルの最も大きいものにより得点を与える
呼应词是“ここ/そこ/あそこ”的情况下,根据成为指示对象候补的名词的分类词汇表的分类号码和以下表示场所的分类词汇表的号码{6563006010 6559005020 9113301090 9113302010 6471001030 6314020130}相类似水平的最大值给分。