うまくいく造句
- つねに協業がうまくいくわけではなく,調和を図る過程が重要になる。
通常并非是协作不顺利,而是谋求调和的过程十分重要。 - そのため,餌付けに頼らない人付けが短期間にうまくいく場合が多いようだ。
因此,不依靠喂食的,在短期内进行得很顺利的情况好像很多。 - (3)なぜ誤り方略が間違いで,正しい方略がうまくいくのかを説明する.
(3)对此进行说明:为什么错误策略是错误的,而正确的策略可以顺利发挥作用。 - 当てはめる構造を剛体として扱う場合,これはうまくいく。
将匹配的结构作为刚体处理时较为成功。 - 多文化社会がうまくいく場合は,異文化が自分に対する刺激になり,それがおもしろく,また有意義であると感じられる場合である
多文化社会顺利进行时,不同的文化是对自己的刺激,会觉得它很有趣并且很有意义。 - 手に汗を握りながら,うまくいくだろうかとご心配になっていたかたもずいぶんいらっしゃると思うのですが,あまり意地悪されていないわけです。
我想应该有非常多的人手心攥着汗,担心是否顺利,但并不是存心使坏。 - [濱崎03]では,インスタンスに出現する属性によって,共通のインスタンスが少ない場合でも,カタログ統合がうまくいくようにすることを提案している.
[滨崎03]中提出,利用例子出现的属性,即使共同的例子很少,也可以很好地进行目录统合。 - 私は野球を余り知りませんし,好きではなかったのですが,終わりのころは「うまくいくかな,いかないかな」と思って観ていたのは「どこまで妨害されるだろうか」という問題だけでした。
我不怎么懂棒球,也不喜欢,比赛将要结束时想着“是顺利还是不顺利?”,而看时只注意“会被挡到什么程度”的问题。 - さらに,患者とその家族に対して,日帰り手術がうまくいくかどうかは,患者自身およびその介護者が責任をもって周術期管理に参加できるかどうかにかかっているということを教育しなければならない。
并且,对于患者及其家人,必须教育他们使其了解日间手术是否顺利要取决于患者自己以及其护理人员的责任心、能否参加围手术期处理。 - 荻野先生のおっしゃられるように,言語処理学会という多文化社会がうまくいくためには「他分野の研究を知ることで,自分の分野に欠けていることがわかったり,新しい発想がわいたりする」ことが重要なのだと思います
正如荻野老师所说,为使语言处理学会这样一个多文化社会能够顺利发展,“通过了解其他领域的研究,来发现所处领域中的不足,以激发新的思路”,这是很重要的 - It's difficult to see うまくいく in a sentence. 用うまくいく造句挺难的
- 例えば,「そううまくいくとは」の文に動詞を補いたいとするとき,「そううまくいくとは」を含む文(用例)を大量の文章(コーパス)から取り出し(図),「そううまくいくとは」に続く部分(この場合,「思えない」「限らない」など)を補完するということを行なう
例如,如果想增补“そううまくいくとは”这个句子中的动词的话,从大量的文本(语料库)中抽取出包含着“そううまくいくとは”的句子(如图),依此增补出“そううまくいくとは”后的部分(在这个情况下,如“思えない”“限らない”等等) - 例えば,「そううまくいくとは」の文に動詞を補いたいとするとき,「そううまくいくとは」を含む文(用例)を大量の文章(コーパス)から取り出し(図),「そううまくいくとは」に続く部分(この場合,「思えない」「限らない」など)を補完するということを行なう
例如,如果想增补“そううまくいくとは”这个句子中的动词的话,从大量的文本(语料库)中抽取出包含着“そううまくいくとは”的句子(如图),依此增补出“そううまくいくとは”后的部分(在这个情况下,如“思えない”“限らない”等等) - 例えば,「そううまくいくとは」の文に動詞を補いたいとするとき,「そううまくいくとは」を含む文(用例)を大量の文章(コーパス)から取り出し(図),「そううまくいくとは」に続く部分(この場合,「思えない」「限らない」など)を補完するということを行なう
例如,如果想增补“そううまくいくとは”这个句子中的动词的话,从大量的文本(语料库)中抽取出包含着“そううまくいくとは”的句子(如图),依此增补出“そううまくいくとは”后的部分(在这个情况下,如“思えない”“限らない”等等) - 例えば,「そううまくいくとは」の文に動詞を補いたいとするとき,「そううまくいくとは」を含む文(用例)を大量の文章(コーパス)から取り出し(図),「そううまくいくとは」に続く部分(この場合,「思えない」「限らない」など)を補完するということを行なう
例如,如果想增补“そううまくいくとは”这个句子中的动词的话,从大量的文本(语料库)中抽取出包含着“そううまくいくとは”的句子(如图),依此增补出“そううまくいくとは”后的部分(在这个情况下,如“思えない”“限らない”等等) - 例えば,「そううまくいくとは」の文に動詞を補いたいとするとき,「そううまくいくとは」を含む文(用例)を大量の文章(コーパス)から取り出し(図),「そううまくいくとは」に続く部分(この場合,「思えない」「限らない」など)を補完するということを行なう
例如,如果想增补“そううまくいくとは”这个句子中的动词的话,从大量的文本(语料库)中抽取出包含着“そううまくいくとは”的句子(如图),依此增补出“そううまくいくとは”后的部分(在这个情况下,如“思えない”“限らない”等等) - 例えば,「そううまくいくとは」の文に動詞を補いたいとするとき,「そううまくいくとは」を含む文(用例)を大量の文章(コーパス)から取り出し(図),「そううまくいくとは」に続く部分(この場合,「思えない」「限らない」など)を補完するということを行なう
例如,如果想增补“そううまくいくとは”这个句子中的动词的话,从大量的文本(语料库)中抽取出包含着“そううまくいくとは”的句子(如图),依此增补出“そううまくいくとは”后的部分(在这个情况下,如“思えない”“限らない”等等) - 圧媒体にあらかじめ0.6Φのドリルで下穴あけをしておき,ヒーターならびに試料その他を圧媒体にすべて組み入れた後に,その下穴をガイドにして中心部にも熱電対用横穴を貫通させ,セル組み立ての最終段階として,その穴に碍子保護された熱電対を通す,という手順が最もうまくいくようである。
最有望顺利进行的步骤是:事先用0.6的钻头在传压介质上打出底孔,把热源以及试料等全部置入传压介质后,以该底孔为基准,在中心部分打通热电偶用横孔,在单元组装的最终阶段,把由绝缘子保护的热电偶穿过该孔。