かなり造句
- これが,内臓脂肪が溜まったときの脂肪肝のかなりのメカニズムになるだろうと。
笔者认为这是内脏脂肪堆积时的脂肪肝的形成机制。 - 副作用は出現頻度が高いものから稀なものまで含めるとかなりの数になる。
副作用包括了从出现频度高到罕见发生的等的相当的数量。 - このように,学生の情報技術への対応力の可能性はかなり高いといえる.
这样,可以说学生对于信息技术的应对能力的可能性非常高。 - その後,炎症は消退し,熱発も軽快し,画像上膿瘍もかなり縮小した。
其后炎症消退,发热症状也减轻,图像上的脓疡也缩小了很多。 - また,この実験では,図4のように記憶時間に個人差がかなり見られた.
另外在这个实验中,如图4所示记忆时间的个人差异相当大。 - 最近において接続部の施工欠陥による絶縁破壊事故はかなり減った。
最近,因连接部位的施工缺陷导致的绝缘毁坏故障已经大大减少。 - このことは,かなり古くから知られていたが,その機構は長らく不明であった。
这在很久以前就广为人知了,但其结构长期未得解明。 - ところがカメラの画角が大きいと,この四角錘は,かなり末広がりの形になる.
但是如果摄像机的画角大,该四角锤的下方变得很大。 - ただし,部門により,相対処理天数自体はかなりの違いが存在する.
但是,因为部门不同,相对处理天数本身是存在着很大的差异的。 - 非常に時間はかかるが,かなり最適解に近い分割が得られると期待される.
虽然要花费相当长的时间,但能得到最接近最优解的分割。 - It's difficult to see かなり in a sentence. 用かなり造句挺难的
- これはかなり重い処理であるため,システムの大きな負担になっている.
由于这是一个很重大的处理,因此给系统造成很大的负担。 - かなり相関のよい1次の近似式@equation?1@が得られた。
得到了相关性良好的1次近似式@equation-1@。 - 一方,細胞質因子が原因であるものは近年かなり知られるようになってきた。
另一方面,原因是细胞质因子的近几年已经广为人知。 - 精度の高い構文解析器が利用できればこの作業はかなり自動化ができる
如果能使用高精确度的句子分析器,这个工作将能自主进行。 - この表を見ると,被験者によって,回答時間にかなり個人差が見られた.
由此表可知,不同参试者的回答时间有着很大的个人差异。 - この発見例とともに,全試行結果は真の法則にかなり近いことが分かる.
与该发现示例一起,所有试验结果在实际法则中非常相近。 - このような言語を初中等教育に用いることはかなり困難をともなうものと考えられる.
要把这种语言应用于初中教育是相当困难的。 - 新世代膜の運転圧力は大幅に改善され,運転費がかなり節減できる。
新一代膜的操作压力被改善很多,而且它能非常节省操作费用。 - 図を見ると,やはり谷aの進化速度が谷cに比較してかなり劣ることがわかる.
由图可知,与谷c相比,谷a的进化速度相当落后。 - 私の知る範囲では、自分の研究室も含め、そういう傾向がかなり見られます
据我所知,包括我所在的研究室在内,有很多这样的情况