こと造句
- この場合,α?Fe2O3から直接γ?Fe2O3が生成されたことになる。
这种情况下,α-Fe2O3将直接生成γ-Fe2O3。 - 特に@equation_0@とした場合に高い検出率を示すことが分かる.
特别是在假设当Nβ= 1的时候显示了很高的检测率。 - 実験により,このような状況において提案手法が有効に作用することを示した.
实验证明,在这种状况下本方法可以有效的发挥作用。 - しかし,その状態で選択できる行動数―1をLとすることで十分である.
但是,只需将此状态下能选择的行为数―1作为L就足够了。 - 当然のことながら,それは,対象をいかに上手にモデル化できたかに依存する.
当然,这也依赖于是怎样将对象圆满地实现模型化的。 - アシナガバチ亜科の寄生者の中でも,鱗翅類の寄生率が高いことが知られている。
已知在胡蜂亚科的寄生物中,鳞翅类的寄生率很高。 - このLTSの状態sから状態tまでの領域をインタリーブ領域と呼ぶことにする.
将该LTS由状态s至状态t的领域称为交错领域。 - 厳密な定義のみでは,Webページの一部分しか構造化することができない.
用严密的定义,只能对Web页面的一部分进行结构化。 - 動詞の意味分類によっても,連接関係の関係的意味が影響を受けることがある
动词的语义分类有时也会给连接关系的关联意义造成影响 - 我々はこの問題についてネットワークの振舞いを分析することにより推測を行った.
针对这一问题,我们通过分析网络变化进行推测。 - It's difficult to see こと in a sentence. 用こと造句挺难的
- 本論文では,この類似尺度を「文字重み編集類似度」と呼ぶことにした
在本论文中,将该类似尺度称之为“字符优先性编辑类似度”。 - このグラフより,各バーチャルチャネルの使用率には傾向があることが分かる.
由此图表可知,各虚拟信道的使用率具有一定的倾向。 - これらの図からも,いずれも対数正規分布が非常によく一致していることが分かる。
从这些图也能看出一直与对数正规分布非常一致。 - 水分が15%以下になったことを確認後,振動ふるいによるふるい分けに入った。
确认水分量在15%以下后,通过振动筛进行筛分。 - ここでは本来ICカード内で実施すべきこともPC内で実施している.
在这里,在本来IC卡内,应该实施的事情也需在PC内实施。 - 6章では,関連する研究と比較することにより,本研究の位置付けを明らかにする.
6章中,通过比较相关的研究,明确本研究定位。 - 自発的イベント(xi,ei)とは,V∪Mの元とEの元の組のことをいう.
自发性事件(xi,ei)是指V∪M和E的元的组合。 - プロセスは,演算を確保することで,プロセッサの割当てを受けて走行できる.
进程,是确保演算的,能够接受处理器的分配并运行。 - このスイッチャを制御することにより,任意の1つを出力映像として選択できる.
通过控制该切换,可以选择任意1个作为输出映像。 - このことからもTxkの発現を調節する機構については,さらに検討が必要である。
由此,有必要进一步研究调节Txk表达的机制。