だ造句
- ただし,グラフが非連結であった場合,pathが存在しない場合がある.
但是,若图形为非连接,也会出现path不存在的情况。 - テクスチャマッピング同様,データをシフトさせる操作だけで候補を確認できる.
结构映射同样通过只将数据变位操作可以确认候补。 - 次に多角形グラフ要素について,球面上への埋め込みはただ1つである.
接下来,关于多角形图的要素,向球面上的嵌入却只有1个。 - 本件が悲劇だとすれば,その引き金は最初から引かれていたことになる。
本例如果是个悲剧的话,那么其诱因在最初就已经被引发了。 - 検定に要する時間以外に,検定方法自体もできるだけ簡便にすることが望まれる。
除检定所需时间外,检定方法本身也有望更加简便。 - だから、競争がだんだんは激しくなり、申請中の各段階とも重要である。
因此竞争越来越激烈,使得申请基金项目的每一步都很重要. - だから、競争がだんだんは激しくなり、申請中の各段階とも重要である。
因此竞争越来越激烈,使得申请基金项目的每一步都很重要. - だから、競争がだんだんは激しくなり、申請中の各段階とも重要である。
因此竞争越来越激烈,使得申请基金项目的每一步都很重要. - 筆跡情報を復号化しただけでは,離散化した筆跡の座標点しか表すことができない.
解码笔迹信息,只能表示出离散化笔迹的坐标点。 - 一般病院での緩和ケアの必要性と目的はまだ十分な理解を得ていない。
在一般医院中,姑息疗法的必要性和目的还没有被充分的理解。 - It's difficult to see だ in a sentence. 用だ造句挺难的
- ただし,本システムを使えば誰でも必ず設計の質が向上するわけではない.
但是,并不是说使用了本系统任何人都可以提高设计质量。 - 組織性次に,相補エージェントだけで構成される社会の集合行為について考える.
下面将考察只由互补行为者构成的社会的集体行为。 - 腎臓切除術群7例はみな成功し、手術時間140?180minだった。
肾切除术组7例均获成功,手术时间140?180min。 - 定義1:ただし,M∈{mmcm0,mmcm1}.
定义1 :但是,M∈{ m m c m 0 , m m c m 1 }。 - 結局は,互いにそれぞれの研究成果を利用するための努力が必要だということである
结果,就有必要尽可能互相利用各自的研究成果。 - 言語対だけでなく,両言語のテキストの対応の程度もさまざまである.
也有很多不仅仅用语言对、需要用两种语言的原文进行对照的。 - また、モジュール隔壁との干渉を判定し、干渉のないものだけを配置させた。
另外,判定与模件隔壁的干,仅仅配置了没有干的部分。 - 溶質部分に注目するか、溶媒部分に注目するかでも、結論は異なるだろう。
无论注重溶质部分,还是注重溶媒部分,结论都是不同的。 - 翌年の春のために必要な頭数だけを残して,あとの家畜は屠殺する。
除了为第二年的春天留下必要的几头以外,其余的家畜都被宰杀。 - 今後,残留基準の設定,分析法の確立等を経て導入だ計画されている。
今后,计划通过设定残留标准、分析法等后再进行引进该方法。