に相当造句
- したがって,候補の数を少なくすることは,ランダムな要素を強めることに相当する.
因此,减少候补的个数就相当于加强随机因素。 - たとえば,例文22は繰返しの行為であり,表7では進行形に相当する。
例如,例句22表示的是反复行为,在表7中相当于进行时。 - これは,瞬間的には2×10^{21}個/秒に相当する猛烈な強度となる。
这是相当于瞬间2×10^{21}个/秒的猛烈强度。 - 成熟果において,逆流によって失われる水分量は果実重の3%に相当した。
在成熟果中,因逆流而失掉的水分量相当于果实重的3%。 - これはpiece―wiseconstantの差分モデルに相当する.
这相当于piece―wisecontant的差别模型。 - 「要求/機能」とは,何をすべきか,何をしたいかという課題に相当する.
“要求/机能”相当于应该做什么,想要做什么这一课题。 - 木構造の葉に相当する部分は現在の状態番号に対する操作と行動の組となる.
树结构的枝叶中相当一部分作为现在的操作和行为的组。 - それぞれの金額は両水系別の増殖経費の8割以上に相当する深刻なものであった。
各金额是相当于两水系别的增殖经费的8成以上。 - マニュアルには,行うべき業務の方針(ポリシに相当)が記されている。
在手册里,记录了应该执行的业务的方针(相当于方针)。 - 回転らせん波は一次元の閉じた環を一方向に伝搬する興奮波に相当する。
旋转螺旋波相当于向当单一方向传播一维封闭环的兴奋波。 - 用に相当造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- クラスタは変数に相当し,変数領域の要素と同じ数のニューロンを持つ.
集相当于变量,具有与变量领域的要素相同数目的神经元。 - この状態は,図4で下2つのリレーションの統合を行った状態に相当する.
这种状态,相当于图4当中对2个关系进行统合的状态。 - この式は式(18)と同様に式(20)に相当するものに換言される.
此式与式(18)一样,被转换成相当于式(20)的内容。 - そして,個々のパターン対はそれぞれの類に相当する変換群構造を持つという.
于是可以说各个模式对具有相当于各自类别的变换群构造 - また反応進行度は,反応の進み具合を規格化した物理量で,距離に相当する.
再者反应进度是将反应进程标准化的物理量,相当于距离。 - まず1.については,文章のキーワードを取り出して評価することに相当する.
首先关于1.它相当于提取出文章的关键词来进行评价。 - したがって,観測された呈色強度は,その時点までの積算放出量に相当していた。
因而,被观测的显色强度,相当于当时的累积释放量。 - これに相当するコストはgoto文を用いるSiの検証には発生しない.
与此相当的消耗在使用goto语句的Si的验证中不会发生。 - すべてのプロセスにおける時間の進行速度は同じで,1.0は1秒に相当する.
所有进程的时间推进速度是一样的,1.0相当与1秒。
其他语种
- に相当的日语:包含;容纳;容忍;包括;控制;作为...代表;表示;描绘;代表;音标;表现;含蕴;涵;涵容;包孕;内蕴;蕴藏;蕴含;蕴涵;包容;含;积蕴