やり造句
- (5)修正した教師画像群で検索をやり直して提示画像を決定する.
(5)在修正的教师影像群中通过检索或重做决定所提供的影像。 - なにをかいわんや筆者自身も当初あの手のやり方に疑問を抱いていた一人である
当时笔者自身也是对那种做法存有疑问的人中的一个。 - 組織の情報がより多くの多層構造になっている場合もやり方は同様である.
在组织的信息为更多个多层构造的时候,做法也是同样的。 - また,交渉状態における調査会社とのデータのやりとりに問題があるとする。
另外,假定谈判状态中与调查公司的数据交换存在问题。 - 「一緒にやりましょう」という“Let’s do”と呼びかけることです。
需要的是呼吁“一起干吧”即“Let’s do”。 - これらのやり方の欠点はネットワーク環境の変化に適応できないことである。
但是这种做法的缺点是,不能适应于网络环境的变化。 - ところが,「パソコンが班に1台というのがやりにくかった.
但有的学生指出了“1个班只有1台电脑不利于操作(1)”等问题。 - 姿勢保持困難の場合では,最初からやり直し,再測定を行った。
当出现难以保持姿势的情况时,从最初开始重新做,再次进行测量。 - 失敗した場合は,秘密テキストを変えるなどの対応を手動で行い,処理をやり直す.
失败时,手动对秘密文本进行修改,重新处理。 - 実際に,実験では初めから強化学習をやり直した場合よりも早く収束した.
实际上,在实验中比从头重新强化学习的情况更早结束。 - It's difficult to see やり in a sentence. 用やり造句挺难的
- このようなシステムでは,解決までに何度もメールでのやり取りが必要となる.
在这样的系统中,需要多次交换邮件才能最终解决。 - データ通信は,画面共有やチャット等のデータのやりとりのために用いている.
使用数据通信,是为了画面共享或者交谈等数据的交换。 - (3)ワーカサイトで実行された探索プロセスと探索点情報をやりとりする.
(3)对工作站点实施的搜索程序与搜索点信息进行交换。 - すなわちメモを媒介として連鎖的な情報のやり取り,コミュニケーションを生じる。
也就是说,以备忘录为媒介,交换情报,产生交流。 - 特に,やりたい物事の本質を表す動詞的独立変数の設定は重要である.
特别重要的是设置动词独立变量(代表要做的事的本质)。 - 身体と環境の間にやりとりされる情報に探求のメスを入れなくてはならない.
还必须下功夫挖掘身体和环境之间互相作用的信息。 - 第2にサービスとクライアントとの間でやりとりされるデータの種類によって分類される.
第2,按照服务和客户端之间交换的数据分类。 - MessageIDは,メッセージのやりとりに一意に付けられる.
MessageID能够在信息的交换中被赋予一个意思。 - 提案手法による文解析のやり方は本質的にトップダウン処理である。
根据建议的手法文解析的方法,其本质上是种top down的处理。 - ところが日本では残念ながら医学教育は依然として昔と同じようなやり方です。
然而非常遗憾的是,日本的医学教育方法依然是与从前一样。