ホイジンガ造句
- ホイジンガは『中世の秋』のなかで、次のような事例を記述する。
- ドイツでは1849年、ホイジンガーが独自に開発した弁装置としてホイジンガー式弁装置も呼ばれる。
- ドイツでは1849年、ホイジンガーが独自に開発した弁装置としてホイジンガー式弁装置も呼ばれる。
- ホイジンガー (Heusinger) は、『機動戦士ガンダムSEED』に登場する架空の宇宙戦艦。
- 歴史家のヨハン?ホイジンガは、主著『中世の秋』やその他で、このシャルルについて何度も言及している。
- ランプレヒトの立場を批判的に継承し、文化史において画期的な業績をあげたのはオランダのホイジンガである。
- ホイジンガは『中世の秋』(1919年)の中で、フロワサールやシャトランらが書いた年代記を史料としている。
- 以後、手塚富雄の勧めで詩を訳し、友人粕谷一希の勧めでヨハン?ホイジンガの『ホモ?ルーデンス』を訳したりする。
- フランスの思想家、ロジェ?カイヨワはホイジンガの著書「ホモ?ルーデンス」に影響を受け、「遊びと人間」を執筆した。
- これはヨハン?ホイジンガの「ホモ?ルーデンス」に基づくもので、ゲーム中にもホモ?ルーデンスの本がアイテムとして登場する。
- It's difficult to see ホイジンガ in a sentence. 用ホイジンガ造句挺难的
- ヨハン?ホイジンガの学問を受け継ぎ、西洋中世を専門とするが、関心は美術、詩など幅広く、レンブラントやヴィヨンについての著作もある。
- あるいは中世ヨーロッパにおいて17という数字は不特定多数の寓意でもあったので、それに由来するのではという示唆もホイジンガから出されている。
- "ホイジンガは中世末期に民衆の間にさえ見られた、このような党派対立の原因を経済的利害であるよりは、民衆の心性に存した「復讐欲」であると見ている。
- ワルシャート式(ヘルムホルツ形、ホイジンガー形) - 近代の大型蒸気機関車の殆んどがこの方式で、動作機構が全て動輪の外側にあるため、整備性が良い。
- 学習院大学で堀越孝一にホイジンガを学び、東大大学院では演劇研究を志して高橋康也に師事するが、修士論文『遊女の文化史』を刊行、以後は芳賀徹を師と仰ぐ。
- メンデル付近の宙域でホイジンガー、ヘルダーリンと共にアークエンジェル、エターナル、クサナギの三隻同盟と地球連合軍のドミニオンによる三つ巴の戦いを展開する。
- ホイジンガはブルゴーニュ公領ネーデルラントに限定してのことではあるが、このような党派対立のなかからネーデルラントに民族意識の萌芽が見られるようになり、ハプスブルク家などの外来の支配者との対決を通じて国民感情に発展したという。
- オランダの歴史家ホイジンガ(ハイツィンハ)は著書『ホモ?ルーデンス』で、子どもの遊びだけでなく、企業活動、議論、戦争、人の活動のあるゆる局面に遊びのようなルールと開始と終わりのあるゲーム的性格が見られると指摘しており、「人は遊ぶ存在である」という所説が評判を呼んだ。
- 学派は生まなかったが、同時代のユダヤ系ドイツ人社会学者で『文明化の過程』『宮廷社会』を書いたノルベルト?エリアス(Norbert Elias、1897年 - 1990年)、『中世の秋』を書いたオランダ人歴史家ヨハン?ホイジンガ(Johan Huizinga、1872年 - 1945年)も同様の発想を持った。
- ラテン語の詩句は、形式的に直訳すると、「以前の薔薇は名に留まり、私たちは裸の名を手にする」というような意味であるが、ベルナール自身の詩のなかで象徴的な意味を持っており、更に小説のなかでも、多義的象徴的意味を持っている(この詩は、ヨハン?ホイジンガの『中世の秋』に引用されており、ベルナールの詩の全体がどういうものかは、『中世の秋』の翻訳で知ることができる)。