一国三公 造句
一国三公 ,古代诸侯国君的通称。,其令难行;一国三公 ,适从何在? 一国三公 谁执其咎。,议论多而难成;一国三公 ,权柄分而不一。 十羊九牧 ,其事难行;一国三公 ,适从焉在?十羊九牧 ,其令难行;一国三公 ,适从何在?如同一国三公 ,十羊九牧 ,节制多门而人心不一。 ”退而赋曰:“狐裘龙茸,一国三公 ,吾谁适?? 》第七四回:“武夫当道势汹汹,一国三公 谁适从。 ?僖公五年》:“狐裘?茸,一国三公 ,吾谁适从? 用一国三公 造句挺难的,這是一个万能造句的方法 【出处】:《左传?僖公五年》:“一国三公 ,吾谁适从? 退下,士?赋歌曰:“狐裘龙葺,一国三公 ,吾适谁从”。 ”退而赋日:“狐裘?茸(34),一国三公 ,吾谁适从(35)? ?东昏侯永元元年》:“一国三公 犹不堪,况六贵同朝,势必相图,乱相作矣。 李宗仁说,你如果要我继续领导下去,我是可以万死不辞 的,但是,现在这种政出多门 、一国三公 的情形,谁也不能做事,我如何能领导? 罗隆基在《益世报》上不断发表言辞激烈的社论,如《一国三公 僵政局》、《可以战矣》、《再论对日方针》、《剿共胜利不算光荣》、《攘外即可安内》等,批评政府的对日方针。
其他语种 一国三公的英语 :a state with three rulers -- divided leadership; a house divided against itself; divided counsel; have three lords in a state; the power being not unified; too many leaders in a country一国三公的日语 :〈成〉一つの国に3人の政権担当者がいる.指図する者が多くてだれの言うことを聞いたらよいか分からないたとえ.また,そのために命令の統一がとれないたとえ.▼ 『左伝?僖公五年』の“一国三公,吾 wú 谁适从 shìcóng ?”(一国に政権担当者が3人もいて,私はだれの言うことを聞けばよいのだろうか)から.一国三公的韩语 :【성어】 한 나라에 세 임금; 구구한 의견. 出主意的人颇多, 一国三公, 各有见解, 昨晚还未决定; 의견을 내는 사람이 상당히 많아, 의견이 구구하고 나름대로의 생각을 가지고 있어서, 어젯밤에도 결정짓지 못했다一国三公的俄语 :pinyin:yīguósāngōng в одном государстве три правителя (обр. в знач.: неразбериха, полный разброд)