卫三畏造句
- 1884年2月16日,卫三畏在自己家中病故。
- 在这一过程中,卫三畏的影响不容低估。
- 1847年之后,该刊的编撰即由卫三畏代裨治文负责。
- 卫三畏《中国总论》在美国的出版发行并非一帆风顺。
- ”对之,伯驾、卫三畏都在《中国丛报》上表达了反对意见。
- 卫三畏凭着自己的勤勉努力,终于打开了在华事业发展的局面。
- 卫三畏确实认识到儒家思想的重要性,因而对儒家经典不吝赞美之辞。
- 卫三畏在研究中华历史文明时,试图为西方文明在中国传播找到适当的位置。
- 1847年,裨治文离开广州前往上海后,《中国丛报》的编辑工作主要由卫三畏负责。
- 《卫三畏与美国早期汉学》内容包括:汉语学习;汉学刊物;《中国总论》等。
- 用卫三畏造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 对于19世纪中国开始的近代化运动,卫三畏的看法与其他外国人相比具有独到之处。
- 1874年,卫三畏陪同美国驻华公使艾弗里到北京,以完全平等的方式向同治皇帝递交国书。
- 《美国汉学的开山之作——读卫三畏〈中国总论〉中译本》,《博览群书》2006年第4期,2006年4月。
- 卫三畏并且放弃传教,专任美国驻华公使秘书和译员,后来成为耶鲁大学第一任汉学教授。
- 卫三畏急于要出版而且后来又修订《中国总论》,目的就是要消除西方人对中国人的不理解。
- 1876年,在卫三畏的主持下,耶鲁大学首先开设中文课程,建立第一个汉语教研室和东方图书馆。
- 《中国丛报》在后期人力、财力严重不足的情况下能够继续出版发行同卫三畏的努力是分不开的。
- 美国公使列威廉向其政府报告说,“若没有他(卫三畏)的帮助,我就不能进一步执行我的职务。