守财奴造句
- 我知道自己是个小守财奴。
- 他已经变成老守财奴了。
- 金钱和鄙薄,才是守财奴的养料。
- 守财奴宁肯挨饿受冻也舍不得花钱。
- 守财奴爱财如命,宁可饿肚皮,没衣穿。
- 凡是守财奴都只知道眼前,不相信来世。
- 象所有的守财奴一样,他常跟人家钩心斗角。
- 这个老守财奴的寡妇伪装出她并没有的哀伤。
- 他是个老守财奴,你不可能令他交出一元一分。
- 守财奴的生活,便是不断的运用这种力量为自我效劳。
- 用守财奴造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 他们一路来的时候还在称心如意的骂葛朗台守财奴,差不多认为他兄弟就是给他害死的。
- 弗莱德觉得他实在是自讨苦吃,当初拚命吹牛,把费瑟斯通这种古怪的守财奴的遗产当做靠山。
- 不久,玛丽发现她嫁给了一个守财奴。
- 守财奴积的财富,对他自己没好处。
- 祝守财奴长寿,对他并无好处。
- 守财奴积财,对自己毫无好处。
- 这个守财奴受到城市里每个人的鄙视。
- 可这个守财奴却攒起了所有积蓄
- 贫穷人要求多,守财奴样样要。
- 守财奴敛财,对己毫无好处。
其他语种
- 守财奴的英语:miser
- 守财奴的法语:名 avare;esclave de l'argent
- 守财奴的日语:〈譏〉けちん坊.守銭奴.▼“看财奴 kāncáinú ”ともいう.
- 守财奴的韩语:[명사] 수전노. 돈에 인색한 사람. 구두쇠. 舍shě命不舍财的守财奴; 목숨을 버릴지언정 재물은 버리지 않을 구두쇠 =[守财虏] [守财卤] [守钱虏] [守钱奴] [看kān财奴] [钱串子(1)] [钱串子脑袋] [【속어】 钱狠子] [钱虏lǔ] →[啬sè刻]
- 守财奴的俄语:[shǒucáinú] скряга; скупердяй