查电话号码 繁體版 English Francais日本語
登录 注册

常に造句

造句与例句手机版
  • これは検討モデルが,非常に通信コストを抑えたモデルであるからである.
    这些是因为研究的模型是能够很好的降低通信成本的模型。
  • これらの図からも,いずれも対数正規分布が非常によく一致していることが分かる。
    从这些图也能看出一直与对数正规分布非常一致。
  • Webページは,ページの内容や記述の仕方,長さなど非常に多様である.
    Web页面的页面内容的记述方法以及长度等非常多样化。
  • しかし警告情報表示部に描画した横方向のラインも他と比較して非常に長い.
    但是警告信息标识部描绘的横向线相对其他线来说非常长
  • しかしながらその収束には非常に多くの世代数を必要とすることに注意が必要である.
    但是,必须注意在其收敛中需要很多的世代数。
  • しかし症候群にとし、全体、臓器の面における臨床の表現は非常に大きい。
    但是作为综合征,在整体、脏器层面上临床表现差别很大.
  • この特徴量は,候補が索状陰影であれば,非常に小さい値を示す。
    在这个特征量中,若修补范围是索状阴影时,则表明其为极小的值。
  • 以上を実現するためには,まず,常に高度な実行能力を確保することが重要となる。
    为实现以上的要求,首先要确保高度的执行能力。
  • 患者は入院5日前に月経が始まり、量は通常に比べ比較的に多く、目眩みがした。
    患者入院前5d月经来潮,量较平常增多,感头晕。
  • しかし,この操作は慣れていないユーザ(人間)には非常に困難なものである。
    但是,该操作对于不习惯的用户(人)来说非常困难。
  • 常に造句挺难的,這是一个万能造句的方法
  • 大便回数の増加及び量の増加、非常に薄い糞質、水のよう薄い便を特徴とした。
    以大便次数及数量增多、粪质稀薄、甚如水样为特征.
  • [目的]循環血液量は代謝や、生命活動の維持に非常に重要である。
    目的有效循环血容量是维持机体正常代谢和生命活动的基本保证。
  • このような作業は,特に大規模ソフトウェアでは非常に手間がかかる.
    这样的工作,特别是在大规模软件上会花费相当的人力和时间。
  • そのため音楽インターベンションは疼痛を軽減する面で非常に大きい潜在的力がある。
    因此音乐干预在减轻疼痛方面有着很大的潜力。
  • GPは適用範囲が非常に広く,多くの問題において優れた成績を収めている.
    GP适用的范围很广,在许多问题中取得了优异的成绩。
  • ネットワークを選ばないことは,移動計算機においては非常に重要な項目である.
    不挑选网络对于移动计算机来说是非常重要的项目。
  • 新薬の臨床試験において、臨床薬理学の研究は非常に重要な地位を占める。
    在新药临床试验中,药代动力学研究占有非常重要的地位。
  • この分類に出てくる表現は次のように異常に関する処置についてである
    按这种分类出现的表现如下文所示是与异常情况的处理相关的。
  • 不妊症をかかる夫婦の中に、約20%の症例が女性の卵管異常によるものと見られる。
    不孕夫妇女方中约有20%发现有输卵管疾病.
  • ニューロンの生存とアポトーシスは非常に重要な生理および病理過程である。
    神经元的存活和凋亡是一个非常重要的生理和病理过程.
  • 更多造句:  1  2  3
其他语种
  • 常に的日语:つねに 1 常 に 【副】 时常;经常(同いつも;ふだん)
如何用常に造句,用常に造句常に in a sentence, 用常に造句和常に的例句由查查汉语词典提供,版权所有违者必究。