粗枝大叶的英语:thick branches and big leaves -- crude and careless; be done in broad strokes or rough outline; have a crude and careless style of work; in a cursory fashion; in a slipshod manner; neglige...
粗枝大叶的法语:1.grosso modo;sans entrer dans les détails 2.être négligent;ne pas travailler soigneusement
粗枝大叶的韩语:(1)【성어】 (일 처리가) 거칠다[데면데면하다, 날림이다]. 做工作要细致, 千万不可粗枝大叶; 일은 반드시 꼼꼼하게 해야지, 절대로 대충대충 해서는 안 된다 他粗枝大叶地写完了稿子, 因此写得不够明确的地方不少; 그는 데면데면하게 원고를 마쳤기 때문에 명확하지 않은 곳이 적지 않다 →[粗浅] (2)[명사] 대략적인 윤곽.
粗枝大叶的俄语:[cūzhī dàyè] обр. небрежный; небрежно; спустя рукава