老气横秋 造句
别计较我这么老气横秋 的。 你想尽办法使我变得老气横秋 。 我变成了一个年轻而又充满了希望的人,而你却变成了一个老气横秋 、多愁善感 的人了。 还是为专门提醒那些结了婚、看上去老气横秋 的女人? 肯尼亚需要的不是这些老气横秋 的领袖,而是年轻充满活力的领导人。 "本文来自news . jewelove . net 它那弯曲多节的笨拙的巨臂和手指不对称地伸开,它这棵老气横秋 的鄙夷一切的畸形的橡树耸立在笑容可掬 的桦树之间。 审计署成员凯瑟琳?卡格维? ?葭?价"青年"定义修改提案说: "这完全是胡说。肯亚需要的不是这些老气横秋 的领袖,而是年轻、充满活力的领导人。 审计署成员凯瑟琳?卡格维里尔评价“青年”定义修改提案说: “这完全是胡说。肯尼亚需要的不是这些老气横秋 的领袖,而是年轻、充满活力的领导人。 ” 他外貌刻板威严,再加上垂暮之年 的老气横秋 ,由此给人的印象,与他显然竭力使自己耽于世俗享乐的措施,二者很难协调起来。 彼目睹自家当年之英姿,早熟而老气横秋 ,于刺骨寒晨,将书包内装有母亲精心制作之美味大面包当作子弹带般挎着,从克兰布拉西尔街之老宅踱向高中。 用老气横秋 造句挺难的,這是一个万能造句的方法 假若你将天线收起,使你的心灵蒙上玩世不恭 的霜雪和悲观厌世 的冰层,那么即使你年方20 ,你也老气横秋 ;然而只要你将天线竖起,去接收乐观主义的电波,那么你就有希望即使活到80岁死去,也仍然是年轻。 布莱克韦尔指出,现年19岁的好莱坞小富姐双胞胎女星之一的玛丽凯特奥尔森邋遢落魄的着装让她看起来像个压抑的乞丐杰西卡辛普森“爱穿二流货” 25岁的美国新一代小天后林赛罗翰老气横秋 的打扮让她足足长了30多岁希尔顿 布莱克韦尔指出,现年19岁的好莱坞小富姐双胞胎女星之一的玛丽凯特奥尔森邋遢落魄的着装让她看起来像个压抑的乞丐杰西卡辛普森“爱穿二流货” 25岁的美国新一代小天后林赛罗翰老气横秋 的打扮让她足足长了30多岁希尔顿酒店继承人帕丽斯就像是“昨天的酪饼,不新鲜”绝望主妇的女主角伊娃隆格里亚“过分招摇,品味俗气”奥斯卡得主芮妮齐薇格如同“一只被涂抹了的南瓜” 。
其他语种 老气横秋的英语 :1.(摆老资格) act as an elder; arrogant on account of one's seniority; showing the self-importance of the aged 2.(没有朝气) lacking in youthful vigour老气横秋的法语 :1.être fier de ses expériences;se prévaloir de son ancienneté;prendre des airs importants 2.manquer de dynamisme(ou : de vivacité);être apathique(ou : amorphe);rester inerte老气横秋的日语 :〈成〉見るからに年寄り然としているさま.または年寄りを鼻にかけて無遠慮であるさま.老气横秋的韩语 :【성어】 (1)늙은이가 나이를 내세워 위세를 부리다. →[老声老气(1)] [倚yǐ老卖老] (2)(젊은이가) 노티를 내며 스스로 거드름 피우다. (3)패기가 없고 무기력하다.老气横秋的俄语 :pinyin:lǎoqihéngqiū 1) самоуверенный, претендующий на солидность 2) распущенный, развязный 3) кичиться своей старостью и опытностью 4) рано состариться душой; упадок духа