联合国译员造句
- 联合国译员培训部研究生毕业(1983)。
- 联合国译员训练班。
- 的前“联合国译员训练班”(现已改成高级翻译学院)。
- 1984年9月联合国译员训练班独立建制,改为联合国译员培训部。
- 、硕士、博士直至博士后、联合国译员的各类高级外语人才。
- 可以培养从学士、硕士、博士直至博士后、联合国译员的各类高级外语人才。
- 曾任英语系副主任、联合国译员培训部主任,首次创建中国同声传译正规培训。
- 我国最早培养同传译员的地方是“联合国译员训练班”(现已改成高级翻译学院)。
- 1979年,李青原考取了联合国译员,成为新中国恢复联合国席位后首批进入联合国的工作人员。
- 1979年2月国家把联合国总部要求培训翻译人员的任务交给我院,在英语系下成立“联合国译员训练班”。
- 用联合国译员造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 离毕业还有几个月的时候,章启月考上了第2期联合国译员训练班,这使她有机会重返暌违5年之久的纽约。
- 我国最早培养同声翻译译员的地方是北京外国语大学的前“联合国译员训练班”(现已改成高级翻译学院)。
- 1979年受我国政府和联合国总部的委托,成立了联合国译员训练部,为联合国培养同声传译和笔译人才,前后共12批,217人,其中大部分在纽约、日内瓦等地的联合国机构任职。
- 近年来,联合国一些机构进行了调整,目前的中文翻译处仍有6 5人的规模,主要由7 0年代从美国招聘的留美华人、华侨、中国国内来的高级翻译人才及联合国译员培训班毕业生构成。
- 学校现已具有外国语言文学一级学科博士授予权(涵盖43种外国语言),并有博士后流动站1个,博士点9个,硕士点15个(涵盖43种外国语和中文、外交学、法律),在职人员硕士学位授权点6个(英、俄、法、德、日、阿拉伯语),专业硕士授权点两个(国际汉语教育硕士和翻译硕士),本科专业55个,可以培养从学士、硕士、博士直至博士后、联合国译员的各类高级外语人才。