誰も寝てはならぬ造句
- ここでアリア『誰も寝てはならぬ』がカラフによって歌われる。
- 同名の漫画については誰も寝てはならぬ (漫画)をご覧ください。
- オペラ「トゥーランドット」の「誰も寝てはならぬ」日本語カバー。
- 北京の街にはトゥーランドット姫の命令が下る「今夜は誰も寝てはならぬ。
- この項目「誰も寝てはならぬ (漫画)」は、漫画に関する書きかけ項目です。
- 『誰も寝てはならぬ』(だれもねてはならぬ)は、サライネスの漫画作品である。
- この「誰も寝てはならぬ (漫画)」は、まだ完結していない作品や番組に関する項目です。
- 日本においても「Nessun dorma」を和訳した『誰も寝てはならぬ』が通称となっている。
- また「誰も寝てはならぬ」では9,13の和音を用いる等、技法的にも技巧を凝らしたものになっている。
- ルチアーノ?パバロッティが著名な歌い手として知られ、「誰も寝てはならぬ」が世界的に有名になるきっかけを作った人物でもある。
- 用誰も寝てはならぬ造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- プッチーニ「誰も寝てはならぬ」やヴェルディ「乾杯の歌」等の他の著名なアリアと異なり、厳密にいえば本曲の定まった名称?通称は日本にない。
- 開会式のフィナーレは世界三大テノールのひとりであるルチアーノ?パヴァロッティが登場し、「トゥーランドット」の「誰も寝てはならぬ」を歌った。
- 日本では2006年トリノオリンピックでフィギュアスケーター荒川静香がフリー種目を『誰も寝てはならぬ』で滑り金メダルを獲得したことでも知られている。
- 『誰も寝てはならぬ』(だれもねてはならぬ、伊:Nessun dorma)は、ジャコモ?プッチーニ作曲の歌劇『トゥーランドット』(伊:Turandot)のアリア。
- 1996年発表のウリ?ジョン?ロートのアルバム「プロローグ天空伝説」の一曲目に収録されている「Bridge To Heaven」は「誰も寝てはならぬ」をカヴァーしたものである。
- 2006年2月10日、トリノオリンピック開会式のフィナーレに世界三大テノールの一人であるイタリア人のルチアーノ?パヴァロッティが登場し、「トゥーランドット」のアリア「誰も寝てはならぬ」を歌った。
- この作品は、京劇の伝統と西洋音楽の融合をと調和を企図したもので、伴奏楽器にオーケストラを使用するほか、プッチーニのこの作品のなかから「誰も寝てはならぬ」(中国語では《今夜無人入眠》)などのメロディが採用されている。
- たとえば、プッチーニ『トゥーランドット』のアリア『誰も寝てはならぬ』は、台本では「Tramontate, stelle! All'alba, vincerò」とあるのに、楽譜では「Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! All'alba, vincerò! Vincerò! Vincerò!」と変えられている。