繁體版 English
登录 注册

偏行的英文

发音:  
"偏行"怎么读"偏行"的汉语解释用"偏行"造句

英文翻译手机手机版

  • straggle

例句与用法

  • The paths of their way are turned aside ; they go to nothing , and perish
    18结伴的客旅离弃大道,顺河偏行,到荒野之地死亡。
  • Be careful that no one entices you by riches ; do not let a large bribe turn you aside
    18不可容忿怒触动你,使你不服责罚。也不可因赎价大就偏行
  • Because there is wrath , beware lest he take thee away with his stroke : then a great ransom cannot deliver thee
    18不可容忿怒触动你,使你不服责罚。也不可因赎价大就偏行
  • " beware that wrath does not entice you to scoffing ; and do not let the greatness of the ransom turn you aside
    伯36 : 18不可容忿怒触动你、使你不服责罚也不可因赎价大就偏行
  • But those who turn to crooked ways the lord will banish with the evildoers . peace be upon israel
    5至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列。
  • We all , like sheep , have gone astray , each of us has turned to his own way ; and the lord has laid on him the iniquity of us all
    我们都如羊走迷,各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。
  • 6 we all went wandering like sheep ; going every one of us after his desire ; and the lord put on him the punishment of us all
    6我们都如羊走迷;各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。
  • All we like sheep have gone astray ; we have turned every one to his own way ; and the lord hath laid on him the iniquity of us all
    6我们都如羊走迷,各人偏行己路。耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。
  • We all like sheep have gone astray ; each of us has turned to his own way , and jehovah has caused the iniquity of us all to fall on him
    6我们都如羊走迷,各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在?身上。
  • We all , like sheep , have gone astray , each of us has turned to his own way ; and the lord has laid on him the iniquity of us all
    6 [和合]我们都如11羊走迷,各人偏行己路,耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。
  • 更多例句:  1  2  3
用"偏行"造句  

其他语种

  • 偏行什么意思:  1.  片面实行。    ▶ 《庄子‧缮性》: “礼乐偏行, 则天下乱矣。”    ▶ 郭象 注: “以一体之所履, 一志之所乐, 行之天下, 则一方得而万方失也。”    2.  单独而行。    ▶ 汉 徐干《中论‧艺纪》: “艺者, 德之枝叶也;德者, ...
偏行的英文翻译,偏行英文怎么说,怎么用英语翻译偏行,偏行的英文意思,偏行的英文偏行 meaning in English偏行的英文偏行怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。
英语→汉语 汉语→英语