分段崩落的英文
发音:
"分段崩落"怎么读用"分段崩落"造句
英文翻译手机版
- sublevel caving
- "分段"英文翻译 section; segmentation; burst ...
- "崩落"英文翻译 talus ruoble; scree; collaps ...
- "分段崩落采矿法" 英文翻译 : block caving method; sublevel caving system; sublevelcavingsystem
- "分段崩落开采法" 英文翻译 : sublevel caving method; sublevel caving system
- "强制分段崩落开采" 英文翻译 : forced block caving
- "阶段崩落法" 英文翻译 : block caving
- "强制块段崩落" 英文翻译 : forced block caving
- "分阶段崩落采矿" 英文翻译 : substoping and caving
- "分段下部掏槽崩落开采" 英文翻译 : sublevel undercut caving method
- "分段下部掏槽崩落开采法" 英文翻译 : sublevel undercut-caving method; sublevelundercut-cavingmethod
- "崩落" 英文翻译 : talus ruoble; scree; collapse; soot; inoreak; slicle; caving-in◇崩落冰川 debris glacier; 崩落采矿法 caving stoping method; 崩落法 caving mining; 崩落拱 lum; 崩落开采法 caving; 崩落准则 spallation criteria
- "分段" 英文翻译 : 1.(分阶段; 分部分) section; segmentation; burst; partition; block; fragment; grading fragment 分段制造 build in sections; 分段解决(边界) sector-by-sector solution2.(分段落) paragraph 分段讲述课文 dwell on the text in paragraphs [paragraph by paragraph]; 这篇课文共分3段。 the text falls into three paragraphs
- "崩落法" 英文翻译 : caving mining
- "崩落拱" 英文翻译 : lum
- "崩落角" 英文翻译 : angle of break
- "崩落孔" 英文翻译 : breaking hole
- "崩落区" 英文翻译 : caved area; collapse area
- "崩落线" 英文翻译 : breaking edge; breaking line; caving line; cavingline; line of break; lineofbreak
- "大崩落" 英文翻译 : bulk caving; ma caving; mass caving
- "崩落冰川" 英文翻译 : debris glacier
- "崩落采矿法" 英文翻译 : stope caving method
- "崩落废石堆" 英文翻译 : caved debris
- "崩落开采法" 英文翻译 : caving method; caving system
- "崩落准则" 英文翻译 : spallation criteria
- "顶板崩落" 英文翻译 : blow; collapse of roof; cover caving; overheadcaving; roof fall
例句与用法
- Some critical issues in application of pillarless sublevel caving method
无底柱分段崩落法应进一步研究的几个问题 - Prediction and control of tunnel rock burst in nonpillar sublevel caving
无底柱分段崩落法巷道岩爆预测与防治措施 - On the cover caving in the sublevel caving of slightly dipped thick orebody
缓倾斜厚矿体无底柱分段崩落法放顶方式探讨 - The method to determining optimal structure parameter of non - pillar sublevel caving
无底柱分段崩落法最佳结构参数的确定方法 - Forced block caving
强制分段崩落开采 - Research on the influence of structural parameters of sublevel caving on ore drawing results
无底柱分段崩落法结构参数对矿石回收指标的影响研究 - Analysis of influence factors on the convergence of stoping drift in sublevel caving method without bottom structure
无底柱分段崩落法回采巷道收敛的影响因素分析 - Based on the analysis of the evolution of the structural parameters of non - pillar sublevel caving of mines both in and outside china , it is pointed out that increasing continuously the sublevel height is not suitable for application in china because of the limitation of various factors while increasing the access space is the main way to reduce the amount of developing work , reduce the mining cost and increase the one - time caved ore amount so as to raise the mining strength and the labour production rate
分析了国内外矿山无底柱分段崩落法结构参数演变过程后指出,继续增大分段高度由于诸多因素的限制,在我国并不适宜推广应用,而增大进路间距却是减少采准工程量、降低采矿成本、增大一次崩矿量、提高采矿强度和劳动生产率的主要途径。 - The ground base of the newly added chute in 4 tailings reservoir at dexing copper mine is characterised by thick weathered layer , loose structure , fractured zone and landslip mass accumulation . as a result , the ground has a great subsidence and inefficient carrying capacity . in view of this , the grouting technology was adopted to reinforce the chute ground base . the on - site testing shows that the subsidence of the chute has been efficiently controlled and the carrying capacity of the ground base improved so that the stability requirement has been met
潘洛铁矿主要使用的采矿方法是浅眼落矿的全面法和留矿全面法. 23矿体160m以上矿段上部为氧化矿和风化岩层,形成挤压爆破和松散岩石覆盖下的放矿条件.介绍了无底柱分段崩落法在该矿体开采中的应用.实际使用获得的各项技术经济指标还比较理想 - The ground base of the newly added chute in 4 tailings reservoir at dexing copper mine is characterised by thick weathered layer , loose structure , fractured zone and landslip mass accumulation . as a result , the ground has a great subsidence and inefficient carrying capacity . in view of this , the grouting technology was adopted to reinforce the chute ground base . the on - site testing shows that the subsidence of the chute has been efficiently controlled and the carrying capacity of the ground base improved so that the stability requirement has been met
针对金山店铁矿余华寺采区的开采条件:拥有独立的开拓系统、产量不大、装备水平不高、矿岩松软破碎、地压大等,进行了无底柱分段崩落法采场结构参数的优化研究.通过室内物理、数值模拟和现场工业试验,探索出合理的分段高度、进路间距、放矿步距等参数,以求达到技术上可行经济上最优.该研究成果在矿山的应用中取得了可观的经济效益,为其它类似的中小型冶金矿山探索出一条提高经济效益的途径
- 更多例句: 1 2
相关词汇
分段崩落的英文翻译,分段崩落英文怎么说,怎么用英语翻译分段崩落,分段崩落的英文意思,分段崩落的英文,分段崩落 meaning in English,分段崩落的英文,分段崩落怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。