动宾的英文
发音:
"动宾"怎么读用"动宾"造句
英文翻译手机版
- verbal followed objective
- verbal-followed-objective
- "动"英文翻译 harness cause disorder stir ...
- "宾"英文翻译 guest
- "主动宾" 英文翻译 : subject verb object
- "动宾词组" 英文翻译 : [语言学] verb-object word group
- "动宾结构" 英文翻译 : v-o construction (verb-object)
- "构成动宾关系" 英文翻译 : the killing of children(kill
- "构成动宾搭配此题只有" 英文翻译 : the regulation
- "宾补与宾语之间是动宾关系" 英文翻译 : with something done
- "动表面张力" 英文翻译 : dynamic surface tension
- "动标线" 英文翻译 : adjustable lubber pointer
- "动兵" 英文翻译 : (出动军队打仗) send out troops to fight; dispatch soldiers to the front
- "动标三面形" 英文翻译 : moving trihedral
- "动补复合词" 英文翻译 : verb resultative compound
- "动标气压表" 英文翻译 : movable scale barometer
- "动不动" 英文翻译 : easily; frequently; at every move; at the drop of a hat; on every occasion; at the slightest provocation; at every turn 动不动就感冒 catch (a) cold easily; 动不动就哭鼻子 be apt to snivel; often cry; 动不动就发火 get angry easily; often flare up; be apt to lose one's temper
- "动标度尺式仪表" 英文翻译 : moving-scale i trument,; moving-scale instrument,
例句与用法
- A comparison of chinese and japanese government behaviors in technology introduction
中日文动宾结构初探 - V - o construction verb - object
动宾结构 - Analysis on the causative voice sentence constituted by separable quot; verb - object quot; verbs
试析动宾式离合词构成的致使语态句 - The causative and conative usage of adjectives in classic chinese are both found in the svo structures , while the difference between the two lies in their alternative patterns of different semantic meanings
摘要古代汉语中形容词的使动用法和意动用法一般都采用“主谓宾”结构式,两者的区别在于句式的变换不同,动宾结构所表示的语义关系不同。 - Nouns in news titles not only can be subjects and objects , but also can be adverbials to modify predicates directly . the verbs that refer to movement are most frequently used in news titles . verbs in news titles not only can be predicates or the key words of predicates , but also have some special usages such as verb - object structure with object , transitive verb with special object , ect
新闻标题中的名词,绝大多数是表示人或事物的名词,在语法上不仅经常做主语和宾语,还经常做状语直接修饰谓语动词;新闻标题中的动词,动作动词使用的频率最高,在语法上不仅经常做谓语或谓语中心,还出现了动宾结构带宾语、及物动词带特殊宾语等一些特殊用法;新闻标题中的形容词,性质形容词占绝大多数。 - The simple sentences in news titles have such patterns as subject - predicate structure , modifier - keyword structure , verb - object structure , parataxis structure , structure with consecutive predicates , appositive structure , and single - word structure . subject - predicate structure is the major one in simple sentence . the logical relations between clauses of main titles that are complex sentences , or between shoulder titles and main titles , or between main titles and subtitles are : parataxis , continuity , illustration , causality , transition , progression , purpose , hypothesis , condition , and so on
新闻标题单句一般由主谓、偏正、动宾、并列、连谓、同位、独词等结构形式构成,其中主谓结构是新闻标题单句的主要结构形式;新闻标题复句中,主题复句各分句之间、引题与主题之间、主题与副题之间、引题与主题与副题之间存在着并列、顺承、解说、因果、递进、转折、目的、条件、假设等逻辑关系。
相关词汇
动宾的英文翻译,动宾英文怎么说,怎么用英语翻译动宾,动宾的英文意思,動賓的英文,动宾 meaning in English,動賓的英文,动宾怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。