名词修饰语的英文
发音:
"名词修饰语"怎么读用"名词修饰语"造句
英文翻译手机版
- noun attribute
- "名词"英文翻译 noun; substantive
- "修饰语"英文翻译 modifier
- "形容词和名词修饰语" 英文翻译 : adjectives and noun modifiers
- "修饰语" 英文翻译 : danglingmodifiers; qualifier
- "长度修饰语" 英文翻译 : length modifier
- "垂悬修饰语" 英文翻译 : dangling modifier
- "后置修饰语" 英文翻译 : postmodifier; qualifiers
- "句子修饰语" 英文翻译 : sentence modifier
- "前修饰语" 英文翻译 : premodifier
- "前置修饰语" 英文翻译 : premodifier
- "外部修饰语" 英文翻译 : external qualifier
- "修饰语错位" 英文翻译 : modifiers in wrong position
- "悬垂修饰语" 英文翻译 : dang1ing modifiers; dangling modifiers
- "前词为修饰语" 英文翻译 : adv
- "无依着修饰语" 英文翻译 : dangling modifier
- "附加语 [附加修饰语" 英文翻译 : adjunct
- "更改者, 修饰语, 修改者" 英文翻译 : modificator
- "无明确对象修饰语" 英文翻译 : dangling modifier
- "应用程序修饰语句" 英文翻译 : utility modifier statement
- "后置修饰语,后位限定成份" 英文翻译 : postmodifier
- "修饰名词的形容词" 英文翻译 : loose
- "许多(修饰不可数名词)" 英文翻译 : how much
- "许多(修饰可数名词)" 英文翻译 : how many
- "相当多(一般做副词修饰谓语动词)" 英文翻译 : quite a big
- "形容词修饰不定代词需要后置" 英文翻译 : something interesting / good / new
例句与用法
- Features of the word orders of nouns and their modifiers in kazakh language
哈萨克语名词修饰语的语序特点 - The conclusions are : ( 1 ) tthe considerable variation in the cortical regions activated with respect to modifiers by nouns , verbs , and adjectives indicates that the three classes of words obtained by grammatical functions find their neurological supports ; ( 2 ) the modifiers by verbs activate lifg responsible for syntactic processing indicates there exists a - phonetic inflectional processing ; and ( 3 ) the areas at cortical activation by adjective modifiers have not shown any remarkable syntactic or semantic vantage , which fits in well with the theory that the functions at adjectives come between those of nouns and verbs
本研究通过对名、动、形充当名词修饰语的脑机制考察,得出如下结论:名、动、形充当修饰语激活的脑区显著不同,表明根据语法功能得到的名、动、形三类词各有其神经基础作支持;动词充当修饰语激活主要负责句法分析加工的左额中回,表明存在无语音形式的屈折加工;形容词充当修饰语激活的脑区则未表现出明显的句法或语义优势,这与理论上认为形容词的功能介于名、动之间的观点吻合。
相关词汇
名词修饰语的英文翻译,名词修饰语英文怎么说,怎么用英语翻译名词修饰语,名词修饰语的英文意思,名詞修飾語的英文,名词修饰语 meaning in English,名詞修飾語的英文,名词修饰语怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。