契约续期的英文
发音:
"契约续期"怎么读用"契约续期"造句
英文翻译手机版
- lease extension
- renewal of lease
- "契约"英文翻译 contract; agreement; indentu ...
- "续"英文翻译 continuous; successive
- "期"英文翻译 designated time
- "契约续期条件" 英文翻译 : conditions of lease extension
- "契约的续期" 英文翻译 : extension . . . of the lease
- "不可续期契约" 英文翻译 : non-renewable lease
- "约续" 英文翻译 : yue xu
- "不可续期土地契约" 英文翻译 : non-renewable land lease
- "重批不可续期契约" 英文翻译 : regrant of non-renewable lease
- "新界土地契约(续期)条例(第150章)" 英文翻译 : new territories leases
- "续期" 英文翻译 : renew/renewed; renewal; roll over; rollover
- "持续期" 英文翻译 : duration; extended period; persistent period; prolonged period
- "更新;续期" 英文翻译 : renewal
- "换领;续期" 英文翻译 : renewal
- "继续期" 英文翻译 : continuation phase
- "连续期" 英文翻译 : continuing phase
- "续期费" 英文翻译 : renewal fee
- "续期权" 英文翻译 : option to renew
- "延续期" 英文翻译 : extended period
- "契约" 英文翻译 : contract; agreement; indenture; deed; charter 成文契约 literal contract; 解除契约 terminate a contract; 年金契约 annuity agreement; 签订契约 sign a contract; 无条件契约 a bear contract; 承包契约 be built by contract; 修改契约 amend a contract; 取消契约 cancel a contract; 租船契约 charter agreement; 宣布契约作废 declare off an engagement; 单方执行的契约 deed poll; 正式契约 a formal contract; 这契约无效。 the contract is void. 你有这房子的契约吗? do you have the deed to the house?; 契约贷款 contractual loan; 契约当事人 contracting parties; 契约法 contract law; 契约惯例 contractual practice; 契约规定股利 contractual dividend; 契约合营 contractual joint venture; 契约货品 contract goods; 契约劳工 contract labor; 契约履行地 place of contract; 契约生效 execution of contract; 契约条款 contract terms; 契约有效期间 duration of contract; 契约自由原则 principle of contractual freedom
- "登记续期;注册续期" 英文翻译 : renewal of registration
- "增补条约续订条约" 英文翻译 : supplementarytreaty
- "租约续订选择权" 英文翻译 : renewal option
- "持续期间" 英文翻译 : duration time; tempus continuum; time of duration
- "持续期间;延时" 英文翻译 : duration
例句与用法
- New territories leases extension ordinance cap . 150
新界土地契约续期条例 - The new territories leases extension ordinance cap 150
新界土地契约续期条例第150章 - Conditions of lease extension
契约续期条件 - Leases for recreational purposes may not be extended beyond a term of 15 years
作康乐用途的土地契约续期时,年期不得超逾15年; - A lease extended by section 6 of the new territories leases extension ordinance cap . 150
凭藉新界土地契约续期条例第150章第6条而续期的地契。 - Leases of land covered by franchises or operating licences will normally be extended co - terminous with the franchise or licence
涉及专营权或营运牌照的土地契约续期时,年期通常与所涉专营权或牌照的年期相同; - The extension of such leases is wholly at the discretion of the hksarg ; for instance , if the land is required for a public purpose or is no longer being used for the purpose for which it was originally granted , then the lease is unlikely to be extended
特区政府有全权酌情决定是否批准该等契约续期。举例来说,倘有关土地须供作公共用途,又或已不再供作原本批准的用途,该契约便不大可能获续期。 - In the early days , leases were for terms of 75 , 99 or 999 years , subsequently standardised in the urban areas of hong kong island and kowloon to a term of 75 years , renewable at a re - assessed annual rent under the provisions of the old crown leases ordinance
早年,本港土地契约的年期计有75年、 99年或999年三种。其后,港岛及九龙市区的土地契约年期划一为75年,并容许该等契约续期,惟承租人每年须根据旧有的《官契条例》缴付重新评估的地税。 - It provides conveyancing services to the housing authority in connection with the sale of flats under the home ownership scheme and the tenants purchase scheme , the financial secretary incorporated for the extension of non - renewable leases , and the secretary for home affairs incorporated for the purchase of accommodation for welfare purposes in private developments
在房屋委员会出售居者有其屋及租者置其屋计划楼宇、在财政司司长法团为没有续期权利的契约续期,以及在民政事务局局长法团购买物业以便于私人楼宇营办福利服务时,该处也会提供转易土地服务。 - Laco also provides conveyancing services to the financial secretary incorporated for the extension of non - renewable leases , the government property agency for the sale and purchase of government properties and the secretary for home affairs incorporated for the purchase of accommodation for welfare purposes in private developments
此外,法律谘询及田土转易处在财政司司长法团为无续期条款的契约续期、在政府产业署买卖政府物业,以及在民政事务局局长法团为营办福利服务而购买私人楼宇物业时,也会提供业权转易服务。
- 更多例句: 1 2
相关词汇
契约续期的英文翻译,契约续期英文怎么说,怎么用英语翻译契约续期,契约续期的英文意思,契約續期的英文,契约续期 meaning in English,契約續期的英文,契约续期怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。