繁體版 English 한국어
登录 注册

孤儿寡妇的英文

发音:  
"孤儿寡妇"怎么读"孤儿寡妇"的汉语解释用"孤儿寡妇"造句

英文翻译手机手机版

  • orphans and widows; people having no support and protection

例句与用法

  • Says lenehan . defrauding widows and orphans
    利内翰说, “欺诈孤儿寡妇去啦。 ”
  • He defends the cause of the fatherless and the widow , and loves the alien , giving him food and clothing
    18他为孤儿寡妇伸冤,又怜爱寄居的,赐给他衣食。
  • When you are harvesting in your field and you overlook a sheaf , do not go back to get it
    19你在田间收割庄稼,若忘下一捆,不可回去再取,要留给寄居的与孤儿寡妇
  • He doth execute the judgment of the fatherless and widow , and loveth the stranger , in giving him food and raiment
    申10 : 18他为孤儿寡妇伸冤、又怜爱寄居的、赐给他衣食。
  • Cursed is he who distorts justice due a sojourner , an orphan , or a widow . and all the people shall say , amen
    19向寄居的和孤儿寡妇屈枉公理的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
  • Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger , fatherless , and widow . and all the people shall say , amen
    向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
  • " cursed is the man who withholds justice from the alien , the fatherless or the widow . " then all the people shall say , " amen !
    19向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
  • In you they have treated father and mother with contempt ; in you they have oppressed the alien and mistreated the fatherless and the widow
    7在你中间有轻慢父母的,有欺压寄居的,有亏负孤儿寡妇的。
  • When you cut the grapes from your vineyard , you shall not glean afterward ; it shall be for the sojourner , the orphan , and the widow
    21你摘取葡萄园的葡萄,所余剩的,不可再摘,要留给寄居的与孤儿寡妇
  • " when you beat your olive tree , you shall not go over the boughs again ; it shall be for the alien , for the orphan , and for the widow
    申24 : 20你打橄榄树、枝上剩下的不可再打、要留给寄居的、与孤儿寡妇
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"孤儿寡妇"造句  

其他语种

  • 孤儿寡妇的韩语:(1)고아와 과부. (2)의지할 곳 없는 사람. =[孤孀(1)]
  • 孤儿寡妇什么意思:gū ér guǎ fù 【解释】死了父亲的孩子,死了丈夫的妇女。泛指失去亲人,无依无靠者。 【出处】战国楚·宋玉《高唐赋》:“孤了寡妇,寒心酸鼻。” 【拼音码】gegf 【用法】联合式;作宾语;指失去男主人无助的妻子儿女
孤儿寡妇的英文翻译,孤儿寡妇英文怎么说,怎么用英语翻译孤儿寡妇,孤儿寡妇的英文意思,孤兒寡婦的英文孤儿寡妇 meaning in English孤兒寡婦的英文孤儿寡妇怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。