繁體版 English
登录 注册

损害责任的英文

发音:  
"损害责任"怎么读用"损害责任"造句

英文翻译手机手机版

  • liability for damage

例句与用法

  • Individual compensation is the compensation that the actor accepts liability himself for the damage he caused when he is fixed or can be fixed
    个体化赔偿是指环境损害责任人确定或者可以确定的情形下,由责任人自己承担赔偿损失的责任。
  • Sri will not assume liability in the event of damages relating directly or indirectly to access , use or consultation of this site or of information contained on other sites
    Sri将不承担任何与访问、咨询或者使用此网站包含的信息后有直接或间接关联的损害责任
  • Ii ) the causality between the medical service and the damage is another substantial element . in medical area , the causality has its own characteristics
    应考虑到医学的特点及患者本身的体质情况,对损害责任及赔偿责任范围与过失之间的因果关系进行具体分析。
  • The compensation for corporation is mainly the liability for breach of contract , besides it , the liability for tort is also important
    董事对公司的赔偿责任主要是违约责任,但如果把董事的赔偿责任都看作是违约责任,则过于简单化,应当肯定董事对公司的侵权损害责任
  • Any claim for compensation for pollution damage may be brought directly against the insurer or other person providing financial security for the owner ' s liability for pollution damage
    可向承担船舶所有人油污损害责任的保险人或提供经济担保的其他人直接提出针对油污损害的任何索赔。
  • ( b ) corporation shall only indemnify the purchaser in respect of the infringement , or claim of any infringement , of patent by the accessories , equipment and parts not manufactured exclusively to corporation ' s detailed design , but incorporated into the equipment , in the same manner , to the same extent and with the same limitations as the respective manufacturers of such accessories , equipment and parts indemnify corporation therefore and provided , in each case , that the indemnity obtained by corporation from the manufacturer shall be assignable to the purchaser , corporation shall use all reasonable efforts to obtain from its venders and suppliers the most favorable indemnity protection for the purchaser hereunder
    公司将按以下所规定的条件,保护买方免予承担因按本协议购买设备而侵犯或被指控侵犯美国专利(非其他专利或权利)的任何赔偿责任,本协议第14条(责任范围)所罗列的间接损害或以外损害责任除外,只属公司所有,且涉及没完全按公司设计图制造的附件、设备或零件的专利保护由本条第2款另行具体规定。
  • The socialization of civil compensation for environmental liability in the field of environmental torts is an appropriate adjustment or supplement to the traditional civil liability system for compensation based on the social standard , i . e . , while maintaining relief function of traditional civil liability for compensation , the losses caused by environmental torts are to be shared or absorbed by the social organization of specific individuals or unspecific assembly through construction of
    认为环境民事赔偿责任社会化是在环境侵权领域以社会本位理念为基准对传统民事赔偿责任制度的适度调整或补充。具体体现为:在保持实现传统民事赔偿责任救济功能的基础上,通过构建诸如环境损害责任保险、环境损害赔偿基金等制度,由社会特定组织或不特定个人的集合来分担或消化环境侵权造成的损失。
  • They believe that the damages should be borne by the party concerned who has the capability of cost dissipation , and , with the enterprise who creates danger adding the losses it undertakes to the cost of its product , be finally dissipated to thousands and thousands pf consumers who buy the product , reaching the goal of allocation of losses in cost . the liability for damages should be assumed by the party who is capable of performing the duty of awareness and avoiding the accident . the victim normally has not such capability while the danger creator does have the capability to prevent the damage occurring
    认为损害应由具有成本分散能力的一方当事人承担,通过制造危险的企业将其商品的成本中加入其所承担的损失,而分散给购买其商品的千千万万个消费者而达到成本分摊损失的目的;损害责任应由有能力采取注意义务;避免意外事故发生的当事人负责,受害人一般无此能力,相反危险的制造者则有能力避免损害发生;基于公平的观念,制造危险者往往从危险活动中受益,由其承担损失是正义的要求;危险责任的成立,也是诉讼上证据保全的要求,即从事异常危险沼动所导致的损害事件,例如炸药爆炸、大量汽油爆炸以及飞机失事等、意外事故,查常破坏这些事件过程中的证据,使证据灭失,而由原告证,明被告过失显然不能,因此对被告的高度危险性活动所生损害应负严格责任。
  • Any clause , covenant or agreement in a contract of carriage relieving the carrier or the ship from liability for loss or damage to , or in connection with , goods arising from negligence , fault or failure in duties and obligations provided in this article or lessening such liability otherwise than provided in these rules shall be null and void and no effect
    运输契约中任何条款、约定或协议,凡解除承运人或船舶由于疏忽、过失或未履行本条款规定的责任和义务,而引起货物或关于货物的丢失或损害责任的,或在本公约外减轻这种责任的,都应作废或无效。
  • So damage liability is not enough to protect environment and environmental rights and interests . on the contrary , injunction with precautionary function does not have such problem , which is the really effective way to protect environment and related rights and interests
    因此赔偿损害责任形式对于保护环境和环境权益是不够的,然而具有预防功能的侵害排除民事责任形式则可弥补赔偿损害的不足,能够切实有效的制止侵害行为、促进污染防治技术的进步和维护合法的环境权益。
  • 更多例句:  1  2
用"损害责任"造句  
损害责任的英文翻译,损害责任英文怎么说,怎么用英语翻译损害责任,损害责任的英文意思,損害責任的英文损害责任 meaning in English損害責任的英文损害责任怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。