繁體版 English
登录 注册

词性转换的英文

发音:  
"词性转换"怎么读用"词性转换"造句

英文翻译手机手机版

  • change the part of speech

例句与用法

  • Marked idioms can be created on the basis of unmarked idioms by means of substitution , reversion , addition and transformation of part of speech
    摘要有标记习语可以通过替换个别词汇、颠倒次序、添加成分和词性转换等途径对常规习语进行加工改造。
  • From the perspectives of parataxis , terseness , change of word classes , rhetorical effects , infiltration and absorption , the present paper discusses china english with the characteristics of being terse , sensitive , dynamic , creative and as having typical national features and keeping abreast with the times
    摘要本文从意合倾向、求简倾向、词性转换、修辞效果、渗透性、吸纳性六个方面对中国英语的简洁性、敏感性、能动性、创造性、民族性和时代性等语言特点进行研究。
用"词性转换"造句  
词性转换的英文翻译,词性转换英文怎么说,怎么用英语翻译词性转换,词性转换的英文意思,詞性轉換的英文词性转换 meaning in English詞性轉換的英文词性转换怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。