Le ralentissement de la croissance économique causé par la crise actuelle dans la Communauté des États indépendants, y compris dans la Fédération de Russie, est extraordinaire et représente probablement le pire < < revers de fortune > > qu ' ait connu l ' une quelconque des régions du monde. 在当前危机期间,包括俄罗斯联邦在内的独联体的经济增长下降幅度特别惊人,也许是全世界所有主要区域中 " 命运逆转 " 最大的一个区域。
Elle a également jugé que la pauvreté, les conditions socioéconomiques, les pulsions mentales et les revers de fortune injustes constituaient de nouvelles circonstances atténuantes dont les tribunaux devaient tenir compte au moment de commuer une peine de mort en réclusion à perpétuité. 印度最高法院还发布了一份判决书,裁定 " 贫穷、社会经济及心理上的强迫性冲动、生活中不应有的不利因素 " 构成法院在考虑将死刑减为无期徒刑时的新的减刑因素。
En outre, l ' État du Koweït, attaché au principe de la solidarité sociale, qui est l ' un des principes les plus fermement enracinés dans la société koweïtienne, a promulgué la loi No 22 de 1987 relative à l ' assistance publique, dont la finalité est de faire en sorte que tout Koweïtien qui connaît un revers de fortune puisse trouver un réconfort dans le giron de l ' État. 另外,按照科威特社会基于的既定原则,特别是社会团结的原则,国家于1987年颁布了第22号公共援助法,根据该法国家保证保护每个科威特人免遭不幸。