Le Groupe de travail plénier a décidé que le groupe d ' experts devrait réaliser des études et proposer un plan réaliste en vue de la création d ' un ou de plusieurs systèmes mondiaux anticatastrophes et qu ' il présenterait son premier rapport pour examen général à la trenteneuvième session du Sous-Comité scientifique et technique. 全体工作组一致认为专家组应进行有关研究,并提出一份关于一个或多个全球减灾管理系统的切实可行的计划,其第一次报告应提交科学和技术小组委员会第三十九届会议以供一般性讨论。
Le 4 septembre 2002, la Déclaration de Johannesburg pour le développement durable a mis en relief la responsabilité collective qui incombait aux États de promouvoir le développement économique, le développement social et la protection de l ' environnement, ainsi que la nécessité d ' élaborer un plan concret en vue d ' encourager l ' élimination de la pauvreté et le développement humain. 2002年9月4日通过的《约翰内斯堡可持续发展宣言》强调促进经济发展、社会发展和环境保护是一项共同的责任,并指出有必要执行一项消除贫困和人类发展的切实可行的计划。
De réaffirmer la nécessité que la Conférence d ' examen de 2010 parvienne à élaborer un plan pratique d ' universalisation du TNP, par l ' adhésion immédiate à cet instrument des États non Parties à titre d ' États non nucléaires, sans réserve ni condition, en plaçant tous leurs programmes et installations nucléaires sous le régime des sauvegardes complètes de l ' Agence internationale de l ' énergie atomique (AIEA); 申明2010审议大会需要得出一个切实可行的计划使《不扩散条约》普遍化,做法是,非缔约国作为无核国家毫无限定或毫无条件地立即加入该条约,将所有核设施和方案置于国际原子能机构(原子能机构)的全面保障监督制度之下;
Le gouvernement a aussi tenu compte, dans ce plan, des suggestions de partenaires de développement qui ont soutenu les efforts déployés par le Népal et les Népalais en faveur du développement économique et social; il a sensibilisé le public aux progrès et aux améliorations réalisés dans tous les secteurs, toutes les classes et toutes les communautés, à la situation sociale et économique et aux problèmes qu ' elle entraîne pour la mise en œuvre dudit plan qu ' il a voulu pragmatique, réaliste et applicable. 它采纳了支持尼泊尔经济和社会发展工作的一些发展合作伙伴的建议,并确认了促进社会所有部门、阶层和社区发展及其福利的重要性,同时还意识到了普遍存在的社会经济问题以及执行该计划面临的各种挑战。 尼泊尔政府已开始实施一项切实可行的计划。