té 音标:[te]呦![惊叫声,用于法国南部]专业辞典【工程技术】t形的部件或工具té【机械】三通管,丁字管tém.丁字[管、钢];丁字尺;三通管;三通té (de raccordement, fendu)连接三通té de dessin丁字尺té de réduction异径三通té double跨管三通té réduit异型丁字[管、钢]té union丁字管接头,活接三通té pontm.t形电桥
étanchéité 音标:[etã∫eite]n.f. 密封性,密闭度,防水性étanchéitéf.不透水性;水密性;密封性;密封étanchéité au feu挡火性étanchéité des joints接缝密封étanchéité hermétique气密性étanchéité à pression耐压性
Je pense que toutes les délégations vont se joindre à moi pour le remercier de son rapport important et circonstancié. 我认为,所有代表团都同我一样,感谢他开展了大量和全面的工作。
Son refus doit être respecté et, de préférence, faire l ' objet d ' un rapport circonstancié. 病人若作出拒绝接受治疗的决定,其决定应受到尊重,并尽可能予以记录。
L ' exposé circonstancié figure ci-dessous. 事实声明如下。
Le Comité remercie l ' État partie d ' avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif. 委员会欢迎缔约国提交报告,报告详尽阐述了执行《任择议定书》的情况。
La décision a été adoptée après de longues délibérations et après qu ' un groupe de travail a publié un rapport circonstancié. 这项决定是经过再三斟酌并在一个工作组提出一份备受赞扬的报告之后才通过的。
Cependant, le rapport sur les activités de l ' ONUDI en Amérique latine et dans les Caraïbes n ' est pas suffisamment circonstancié. 但是,关于工发组织在拉丁美洲和加勒比的工作,报告中并没有提供足够的信息。
Toute capture ou rétention par les forces françaises au cours d ' une opération militaire fait l ' objet d ' un rapport circonstancié auprès des autorités hiérarchiques. 法国部队在军事行动中的任何俘虏或扣留情况都要向上级机关做详细汇报。
Conformément à l’article XII du Règlement financier, nous avons également publié un rapport circonstancié sur la vérification des états financiers de l’Institut. 根据《财务条例》第十二条,我们还印发了我们对训研所财务报表进行审计的详细报告。