导航
建议反馈

禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约的法文

  • traité relatif aux armes nucléaires sur le fond des mers
    traité relatif au fond des mers
    traité interdisant de placer des armes nucléaires et d’autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol
  • 例句与用法
  • Dans ces conditions, il faudrait examiner les travaux menés par les mécanismes internationaux de vérification et leurs caractéristiques, afin de déterminer les avantages de ceux auxquels on pourrait faire appel dans le cas du Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d ' autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol.
    因此,需要审查现有国际监测机制的效果和特点,以确定可以建议的适合于《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约》的具体特性。
  • Traité interdisant de placer les armes nucléaires et d ' autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol, adopté à Londres, Moscou puis Washington le 11 février 1971; traité auquel le Congo a adhéré le 23 octobre 1978;
    1971年2月11日在伦敦、莫斯科和华盛顿通过的《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约》,刚果于1978年10月23日成为该《条约》缔约国;
  • Le Panama a intégré par conséquent à sa législation le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d ' autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol, et le Traité visant l ' interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes.
    本着这样的方针,巴拿马将下列条约纳入其立法:《不扩散核武器条约》、以及《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约》以及《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》。
  • La troisième Conférence des Parties chargée de l ' examen du Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d ' autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol, tenue en 1989, a prié le Secrétaire général de présenter tous les trois ans un rapport sur les faits nouveaux concernant le Traité et la vérification de son exécution.
    1989年举行的《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约》第三次审查会议请秘书长第隔三年提出一次报告,说明有关《海床条约》的发展情况和有关核查其各项规定的遵守情况。
  • S ' agissant de la Conférence des Parties chargée de l ' examen du Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d ' autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol, le Mexique considère que, 30 ans après la date d ' entrée en vigueur du Traité, certains points demeurent obscurs et que les éclaircir permettrait de formuler de nouvelles mesures destinées à améliorer le régime du Traité.
    关于禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国审查会议,墨西哥认为,在该条约开始生效三十年之后,尚有一些未决问题可以帮助确定新的措施改进条约制度。
  • L ' attachement que porte l ' Arabie saoudite à cette question s ' est traduit au niveau international par son adhésion aux principaux traités et conventions internationaux relatifs aux armes de destruction massive nucléaires, biologiques et chimiques, au Protocole de Genève concernant la prohibition d ' emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques et au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d ' autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol.
    在国际一级,沙特阿拉伯支持不扩散工作,这促使它加入了关于大规模毁灭性核生化武器的各项主要条约和公约、《关于禁用毒气或类似毒品及细菌作战方法日内瓦议定书》和《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约》。
  • Les réunions d ' organes subsidiaires de la Conférence du désarmement, de la Convention sur l ' interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, et sur leur destruction, et de la quatrième Conférence d ' examen des Parties au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d ' autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leurs sous-sols, sont au nombre des autres réunions et conférences qui ne se sont pas tenues comme initialement prévu.
    裁军谈判会议和禁止细菌(生物)及毒素武器的发展生产和储存以及销毁这类武器的公约的附属机构会议以及禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约缔约国第四次审查会议,就是没有按预定计划举行的会议的例子。
  • En sa qualité d ' État partie au Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d ' autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol, le Mexique prône le respect scrupuleux des dispositions de ce traité ainsi que l ' adoption de mesures contribuant sensiblement au renforcement de leur application, conformément à sa position en la matière et aux obligations qui lui incombent en vertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, adoptée en 1982.
    墨西哥作为《禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约》的缔约国,从我国的立场以及我国受《1982年联合国海洋法公约》法律约束这一事实出发,鼓励全面遵守条约的各项规定,并鼓励采取措施,为确保条约得到遵守而取得更大的进展。
  • Le Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d ' autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol (Traité relatif au fond des mers, 1971), prévoit que les États parties s ' engagent à ne pas implanter ou placer sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol toute arme nucléaire ou autre type d ' arme de destruction massive ainsi que structures, installations de lancement ou autres installations spécifiquement destinées à stocker, tester ou utiliser de telles armes.
    禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约》(1971年海床条约)规定,缔约国承诺不在海床洋底及其底土安置或放置任何核武器,或任何其它大规模毁灭性武器及设备、发射装置或特别用于储存、测试或使用这类武器的任何其它设施。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
  • 其他语种释义
  • 推荐法语阅读
禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约的法文翻译,禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约法文怎么说,怎么用法语翻译禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约,禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约的法文意思,禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大規模毀滅性武器條約的法文禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大规模毁灭性武器条约 meaning in French禁止在海床洋底及其底土安置核武器和其他大規模毀滅性武器條約的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT

说出您的建议或使用心得