conférence des nations unies chargée de revoir tous les aspects de l’ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives
Le rapport de la sixième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l ' Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives, qui s ' est tenue à Genève du 8 au 12 novembre 2010, sera soumis au Conseil du commerce et du développement pour qu ' il l ' examine et le transmette à l ' Assemblée générale. 2010年11月8日至12日在日内瓦举行的第六次联合国全面审查《管制限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则》会议的报告将提交贸易和发展理事会审议,并提交大会。
En 2010, toutefois, conformément à la décision de l ' Assemblée générale des Nations Unies, la sixième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l ' Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives a eu lieu à Genève, et le Groupe intergouvernemental ne s ' est pas réuni. 不过,2010年,根据联合国大会的决定,在日内瓦举行了 第六次联合国全面审查《管制限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则》会议,因此没有举行竞争法和竞争政策问题政府间专家组会议。
Concernant les questions de concurrence, la CNUCED devait continuer de traiter les questions de commerce et de concurrence de façon intégrée, et le représentant s ' est félicité de la convocation de la cinquième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l ' Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives, qui se tiendrait sous les auspices de la CNUCED en Turquie en novembre 2005. 关于竞争问题,贸发会议应继续全面讨论贸易和竞争问题。 他欢迎2005年11月由贸发会议主持在土耳其举行第五次联合国全面审查《管制限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则》会议。
Au cours de la cinquième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l ' Ensemble de principes et de règles équitables convenu au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives, tenue en 2005, la CNUCED a reçu mandat d ' aider les pays en développement et en transition en procédant à des examens collégiaux volontaires de leur droit et de leur politique de concurrence. 在2005年举行的第五次联合国全面审查《管制限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则》会议上,贸发会议被赋予一项新任务:通过对竞争法和竞争政策的自愿同级审评,为发展中国家和经济转型国家提供支持。
Dans la période écoulée entre la cinquième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l ' Ensemble et juillet 2009, la CNUCED a accueilli deux réunions spéciales d ' experts sur le droit et la politique de la concurrence et trois sessions du Groupe intergouvernemental d ' experts du droit et de la politique de la concurrence. 在第五次联合国全面审查《管制限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则》会议至2009年7月期间,竞争法律和政策问题特设专家组在贸发会议上举行了两次会议,竞争法律和政策问题政府间专家组在此期间举行了三届会议。
La présente note, établie par le secrétariat de la CNUCED, retrace les principaux faits relatifs au droit et à la politique de la concurrence qui se sont produits aux niveaux national, régional et multilatéral, plus particulièrement depuis novembre 2005, lorsque s ' est tenue la cinquième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l ' Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives. 本说明系由贸发会议秘书处编写,它回顾了特别是自2005年11月举行第五次联合国全面审查《管制限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则》会议以来国家、区域和多边各级在竞争法律和政策领域内发生的主要情况。
La sixième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l ' Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives (Genève, 8-12 novembre 2010) a invité la CNUCED à organiser entre les conférences de révision deux réunions d ' un groupe d ' experts sur la politique à l ' égard des consommateurs, distinct du Groupe intergouvernemental d ' experts du droit et de la politique de la concurrence. 第六次联合国全面审查《管制限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则》会议(2010年11月8日至12日,日内瓦)请贸发会议在审查会议闭会期间,在竞争法和竞争政策问题政府间专家组框架之外举行两次竞争政策问题专家会议。
Les réunions de groupes d ' experts et les autres conférences et forums de décideurs organisés à Genève et ailleurs, comme le Forum mondial sur les produits de base, la Conférence internationale sur la gestion de la dette, le Forum mondial de l ' investissement, le colloque public et la sixième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l ' Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives, ont réuni un large public. 在日内瓦等地举办的专家组会议以及其他利益攸关方会议和论坛,包括全球商品论坛、债务管理会议、世界投资论坛、公开研讨会以及第六次联合国全面审查《管制限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则》会议,都吸引了众多与会者。
Réaffirme le rôle essentiel que le droit et les politiques régissant la concurrence peuvent jouer dans le développement rationnel de l ' économie, eu égard à la législation nationale, se félicite de la tenue de la sixième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l ' Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives à Genève du 8 au 12 novembre 2010, et prend acte du rapport final de la Conférence ; 重申竞争法和竞争政策可根据国家立法在促进经济健康发展方面发挥重要作用,欣见第六次联合国全面审查《管制限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则》会议于2010年11月8日至12日在日内瓦召开,并注意到会议的最后报告;
Par ailleurs, au paragraphe 8 d) de la résolution qu ' elle a adoptée, la sixième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l ' Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives a décidé que le Groupe intergouvernemental d ' experts devrait engager de nouveaux examens collégiaux volontairement acceptés sur le droit et la politique de la concurrence d ' États membres, ou de groupements régionaux d ' États, au cours de sa onzième session. 此外,第六次联合国全面审查《管制限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则》会议在决议第8段(d)分段中决定,政府间专家组应在专家组第十一届会议期间对成员国或区域国家集团的竞争法和竞争政策作进一步的自愿同级审评。
联合国全面审查《管制限制性商业惯例的一套多边协议的公平原则和规则》会议的俄语:конференция организации объединенных наций по рассмотрению всех аспектов комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практи...