A cet égard, les mesures préconisées par le Gouvernement ont été mises en place en vue de lutter, sans répit, contre ce fléau sous-régional. 在这方面,为无情打击这一次区域祸害实施了政府提倡的措施。
Israël doit également cesser ses violations aériennes qui exacerbent les tensions et qui se poursuivent sans répit. 以色列还必须停止违反行为,因为这些行为使紧张局势加剧,继续发展下去。
"Par milliers sans relâche, sans répit" 一拨又一拨
Il s ' est attaché sans répit à faire progresser la réforme tout en veillant soigneusement à la viabilité des divers secteurs. 中国在进行改革方面作了坚定的努力,并充分考虑到各个部门的可持续性。
La main de fer de Rommel s'abattait sur Tobrouk sans répit. 隆梅尔的重拳 一次又一次的挥向托布鲁克... 飞机轰炸,重炮轰击, 步兵正面进攻
Malheureusement, et cela est fort regrettable, les parties ont immédiatement rejeté la résolution, et ont continué à s ' affronter sans répit. 不幸和非常令人遗憾的是,双方立即拒绝了这项决议,继续毫不间断地交战。
Ces interrogatoires ont été menés sans répit et sans qu ' un avocat soit présent, et le requérant a été privé nourriture et de sommeil. 讯问在无律师在场的情况下不间断地进行,期间申诉人未能进食和睡眠。
Ces crimes et atrocités se poursuivent sans répit depuis le début de cette féroce campagne militaire israélienne en septembre 2000. 自2000年9月以色列发动这场邪恶的军事行动以来,这些罪行和暴行一直不断发生。